Psalm 140:1-13
Für den Leiter. Eine Melodie von David.
140 Befreie mich, o Jehova, von schlechten Menschen;*+Mögest du mich behüten auch vor dem Mann der Gewalttaten,+
2 Denen, die in [ihrem] Herzen schlechte Dinge geplant haben,+Die den ganzen Tag ständig Angriffe machen wie in Kriegen.+
3 Sie haben ihre Zunge geschärft wie die einer Schlange;+Das Gift der Hornviper ist unter ihren Lippen.+ Sẹla.
4 Bewahre mich, o Jehova, vor den Händen des Bösen;+Mögest du mich behüten selbst vor dem Mann* der Gewalttaten,+Denen, die geplant haben, meine Tritte umzustoßen.+
5 Die Selbsterhöhten haben eine Falle für mich verborgen;+Und Stricke haben sie ausgebreitet als Netz neben der Wegspur.+Schlingen haben sie mir gelegt.+ Sẹla.
6 Ich habe zu Jehova* gesagt: „Du bist mein Gott.*+Schenk doch Gehör, o Jehova, der Stimme meiner flehentlichen Bitten.“+
7 O Jehova, du Souveräner Herr,+ du Stärke meiner Rettung,+Du hast mein Haupt beschirmt am Tag der bewaffneten Macht.+
8 O Jehova, gewähre nicht das Verlangen des Bösen.+Fördere seinen Anschlag nicht, damit sie sich nicht erhaben vorkommen.+ Sẹla.
9 Was die Häupter derer betrifft, die mich umgeben,+Möge das Unheil ihrer eigenen Lippen sie bedecken.+
10 Mögen brennende Kohlen auf sie fallen gelassen werden.+Laß sie ins Feuer gestürzt werden,+ in Wassergruben, daß sie nicht aufstehen können.+
11 Der große Schwätzer* — laß ihn nicht feststehen auf der Erde.+Der Mann der Gewalttat — möge lauter Übles ihn mit wiederholten Stößen jagen.+
12 Ich weiß wohl, daß Jehova den Rechtsanspruch des Niedergedrückten,Das Recht der Armen,+ durchsetzen wird.+
13 Bestimmt werden die Gerechten deinem Namen danken,+Die Rechtschaffenen werden vor deinem Angesicht wohnen.+
Fußnoten
^ Wtl.: „von [dem] . . . Erdenmenschen“. Hebr.: meʼadhám.
^ „Vor dem Mann“. Hebr.: meʼísch.
^ „Zu Jehova“. Hebr.: laJhwáh.
^ „Mein Gott“. Hebr.: ʼÉli.
^ Od.: „Der Wortheld (Verleumder)“. Wtl.: „[Der] Mann von Zunge“.