Sprüche 3:1-35
3 Mein Sohn, mein Gesetz vergiß nicht,+ und meine Gebote möge dein Herz beobachten,+
2 denn Länge der Tage und Jahre des Lebens+ und Frieden werden dir hinzugefügt werden.*+
3 Liebende Güte* und Wahrhaftigkeit* mögen dich nicht verlassen.+ Binde sie um deinen Hals.+ Schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,+
4 und finde so Gunst und gute Einsicht in den Augen Gottes* und des Erdenmenschen.*+
5 Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen,+ und stütze dich nicht auf deinen eigenen Verstand.+
6 Beachte ihn auf all deinen Wegen,+ und er selbst wird deine Pfade gerademachen.+
7 Werde nicht weise in deinen eigenen Augen.+ Fürchte Jehova, und weiche vom Bösen.+
8 Möge es Heilung+ werden für deinen Nabel und Erquickung* für deine Gebeine.+
9 Ehre Jehova mit deinen wertvollen Dingen+ und mit den Erstlingen deines ganzen Ertrages.+
10 Dann werden deine Vorratslager mit Überfluß gefüllt werden;+ und deine eigenen Kelterkufen werden von neuem Wein überfließen.*+
11 Die Zucht Jehovas, o mein Sohn, verwirf nicht;+ und seine Zurechtweisung+ widere dich nicht an,
12 denn wen Jehova liebt, den weist er zurecht,+ ja wie ein Vater einen Sohn, an dem er Gefallen findet.+
13 Glücklich ist der Mensch, der Weisheit+ gefunden hat, und der Mensch, der Unterscheidungsvermögen+ erlangt,
14 denn sie als Gewinn zu haben ist besser, als Gewinn an Silber zu haben, und sie als Ertrag zu haben [besser] als selbst Gold.*+
15 Sie* ist kostbarer als Korallen,+ und alle anderen Dinge, an denen du Lust hast, können ihr nicht gleichkommen.
16 Länge der Tage ist in ihrer Rechten;+ in ihrer Linken sind Reichtum und Herrlichkeit.*+
17 Ihre Wege sind Wege der Lieblichkeit, und all ihre Pfade sind Frieden.+
18 Sie ist ein Baum des Lebens+ für die, die sie ergreifen, und die sie festhalten,+ sind glücklich zu nennen.+
19 Jehova selbst hat in Weisheit die Erde gegründet.+ Er hat die Himmel mit Unterscheidungsvermögen fest erstellt.+
20 Durch seine Erkenntnis wurden sogar die Wassertiefen* gespalten,+ und die Wolkenhimmel träufeln fortwährend leichten Regen herab.+
21 Mein Sohn, mögen sie nicht von deinen Augen weichen.+ Bewahre praktische Weisheit und Denkvermögen,+
22 und sie werden sich als Leben für deine Seele+ und als Anmut für deinen Hals+ erweisen.
23 In diesem Fall wirst du auf deinem Weg in Sicherheit wandeln,+ und selbst dein Fuß wird nicht an irgend etwas anstoßen.+
24 Wann immer du dich niederlegst, wirst du keinen Schrecken empfinden;+ und du wirst dich gewiß niederlegen, und dein Schlaf soll angenehm sein.+
25 Du wirst dich nicht zu fürchten brauchen vor irgendeinem plötzlichen Schrecknis+ noch vor dem Sturm über die Bösen, weil er kommt.+
26 Denn Jehova selbst wird sich in Wirklichkeit als deine Zuversicht erweisen,*+ und er wird deinen Fuß bestimmt vor dem Fang bewahren.+
27 Enthalte das Gute nicht denen vor, denen es gebührt,*+ wann immer es in der Macht deiner Hand liegt, [es] zu tun.+
28 Sprich nicht zu deinem Mitmenschen: „Geh und komm wieder, und morgen werde ich geben“, wenn du etwas bei dir hast.+
29 Schmiede nichts Böses gegen deinen Mitmenschen,+ wenn er mit einem Gefühl der Sicherheit bei dir wohnt.+
30 Zanke nicht mit einem Menschen* ohne Ursache,+ wenn er dir nichts Böses angetan hat.+
31 Werde nicht neidisch auf den Mann* der Gewalttat,+ noch erwähle irgendeinen seiner Wege.+
32 Denn wer auf Abwegen geht,+ ist für Jehova etwas Verabscheuungswürdiges,+ aber SEIN trauter Umgang ist mit den Rechtschaffenen.+
33 Der Fluch Jehovas ist auf dem Haus des Bösen,+ aber den Aufenthaltsort der Gerechten segnet er.+
34 Wenn es sich um Spötter handelt,+ wird er seinerseits spotten;+ aber den Sanftmütigen wird er Gunst erweisen.+
35 Ehre* ist das, was die Weisen besitzen werden,+ aber die Unvernünftigen erhöhen Unehre.+
Fußnoten
^ Wtl.: „werden sie . . . hinzufügen“. Das hebr. Verb ist 3. Person Mask. Pl. (nicht Fem. wie „Gesetz“ od. „Gebote“ in V. 1) u. bezieht sich auf ein unbestimmtes Subjekt.
^ Od.: „Loyale Liebe“.
^ Od.: „und Wahrheit“. Hebr.: weʼeméth.
^ „In den Augen Gottes“. Hebr.: beʽēnḗ ʼElohím.
^ „Und des Erdenmenschen“. Hebr.: weʼadhám.
^ Wtl.: „durchbrechen (hervorbrechen)“.
^ „Und . . . als . . . Gold“. Hebr.: umecharúz.
^ „Sie“, bezieht sich auf die „Weisheit“ in V. 13.
^ Od.: „Ehre“.
^ Od.: „die wogenden Wasser“. Hebr.: tehōmṓth. Vgl. Ps 33:7, Fn. („wogenden Wasser“); Ps 42:7, Fn. („Wassertiefe“).
^ Wtl.: „wird sich in deiner Zuversicht erweisen“, M; LXX: „wird auf allen deinen Wegen sein“.
^ Wtl.: „(von) seinen Besitzern [vor]“. Hebr.: mibbeʽaláw, Pl.-Form von báʽal.
^ Od.: „einem Erdenmenschen“. Hebr.: ʼadhám.
^ „Auf den Mann“. Hebr.: beʼísch.
^ Od.: „Herrlichkeit“.