Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Zefanias 2:1-15

2  Saml jer, ja, lad der ske en samling,+ du nation som ikke blegner af skam.*+  Før forordningen føder,+ [før] dagen er fløjet bort som avner, før Jehovas brændende vrede kommer over jer,+ før Jehovas vredes dag kommer over jer,+  søg Jehova,+ alle I sagtmodige* på jorden,+ som har handlet efter hans lovbud.* Søg retfærdighed,+ søg sagtmodighed.*+ Måske*+ kan I blive skjult* på Jehovas vredes dag.+  For Ga′za vil blive forladt+ og A′skalon lagt øde.+ As′dod+ vil blive drevet bort ved middagstid;+ og E′kron vil blive rykket op med rode.+  „Ve dem der bor i området ved havet, keretitternes* nation!+ Jehovas ord er imod jer, Ka′na’an, Filisterland, og jeg vil udrydde dig, så der ingen indbyggere er.+  Og området ved havet vil blive græsgange,+ [med] udgravede brønde for hyrder og folde med stengærder til får.  Og det vil blive et område for den rest der er tilbage af Judas hus.+ På dem vil de græsse. I A′skalons huse vil de lægge sig om aftenen. For Jehova deres Gud* vil rette sin opmærksomhed mod dem+ og føre deres fangne tilbage.“+  „Jeg har hørt Mo′abs smædetale+ og Am′mons sønners spottegloser,+ hvormed de har smædet mit folk og hoveret over deres landområde.  Derfor, så sandt jeg lever,“+ lyder Hærstyrkers Jehovas, Israels Guds, udsagn, „skal Mo′ab blive som So′doma+ og Am′mons sønner+ som Gomor′ra, et sted der besiddes af nælder, en saltgrube og en ødemark til fjerne tider.+ Mit folks rest skal plyndre dem, og de der er tilbage af min nation skal tage dem i eje.+ 10  Dette vil de få for deres stolthed,+ fordi de smædede og hoverede over Hærstyrkers Jehovas* folk.+ 11  Frygtindgydende vil Jehova være imod dem;*+ for han vil udmagre alle jordens guder,*+ og folk vil bøje sig for ham,+ hver på sit sted, alle nationernes øer.*+ 12  Også I ætiopiere,*+ I vil blive dræbt af mit sværd.*+ 13  Og han vil række sin hånd ud mod nord, og han vil udrydde Assyrien.+ Og han vil gøre Ni′neve til en ødemark,+ tør som ørkenen. 14  Og midt i den vil flokkene lægge sig, alle nationens* vilde dyr.+ Både pelikan og hulepindsvin+ vil overnatte mellem dens søjlehoveder.+ En stemme vil synge i vinduet. Der vil være murbrokker på tærskelen, for man har revet cedertræsbeklædningen af.+ 15  Dette er byen der jublede af glæde, den der boede så trygt,+ den der sagde i sit hjerte: ’Jeg og ingen anden!’+ Hvor er den dog blevet noget man forfærdes over, et sted hvor vilde dyr lægger sig! Enhver der går forbi den, vil fløjte [undrende]; han vil vinke med hånden.“+

Fodnoter

El.: „som ikke længes“.
El.: „ydmyge“.
El.: „som har handlet efter hans domme“.
El.: „ydmyghed“.
El.: „Sandsynligvis“. Hebr.: ’ulaj′.
„kan I blive skjult (skærmet)“. Hebr.: tissatheru′; ikke verbet tsafan′, som navnet Zefanias kommer af. Jf. Titel, fdn.
„kreternes“, LXX.
„deres Gud“. Hebr.: ’Ælohēhæm′.
Se Till. 1C, § 2.
If. MVg; LXXSy: „Jehova vil vise sig (komme til syne) over dem“.
jordens guder“, M(hebr.: ’ælohē′ ha’a′ræts)Vg; LXX: „jordens nationers guder“.
El.: „kystlande“.
„ætiopiere“, LXXVg; hebr.: Kusjīm′; TSy: „kusjitter“.
„mit sværd“, MTLXXVg.
„nationens“. Hebr.: ghōj; LXX: „jordens“; SyVg: „nationernes (folkenes)“.