Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Zakarias 6:1-15

6  Og jeg løftede igen mine øjne og så, og se, der kom fire stridsvogne frem mellem to bjerge, og bjergene var kobberbjerge.  For den første vogn var der røde heste,+ og for den anden vogn var der sorte heste.+  Og for den tredje vogn var der hvide heste,+ og for den fjerde vogn var der plettede, skimlede heste.+  Jeg tog nu til orde og sagde til engelen* som talte med mig: „Hvad betyder disse, herre?“*+  Engelen svarede da og sagde til mig: „Det er himmelens fire ånder*+ som drager ud+ efter at have stillet op foran al jordens Herre.*+  Den* med de sorte heste drager ud til Nordens land;+ de hvide skal drage ud bag havet;* de plettede skal drage ud til Sydens* land,+  og de skimlede+ skal drage ud og blive ved med at søge [hvor] de skal drage hen, så de kan rejse omkring på jorden.“+ Derpå sagde han: „Drag af sted; rejs omkring på jorden,“ hvorpå de* rejste omkring på jorden.  Så kaldte han på mig og talte til mig og sagde: „Se, de som drager ud til Nordens land, har ladet Jehovas ånd*+ hvile i Nordens land.“+  Jehovas ord kom derpå til mig og lød: 10  „Modtag noget fra de landflygtige,+ fra Hel′daj og Tobi′ja og Jeda′ja; og du selv skal komme på den dag, og du skal gå ind i Josi′as’, Zefan′jas søns,+ hus, [til] dem som er kommet fra Babylon.* 11  Og du skal modtage sølv og guld og lave en prægtig krone*+ og sætte [den] på ypperstepræsten Josuas,*+ Jo′zadaks søns, hoved 12  og sige til ham: ’Således har Hærstyrkers Jehova sagt: „Her er den mand*+ hvis navn er Spire.+ Han skal spire frem fra sit sted og bygge Jehovas tempel.*+ 13  Og han er den der skal bygge Jehovas tempel, og den der skal bære værdigheden;+ og han skal sidde og herske på sin trone, og han skal være præst på sin trone,+ og der skal være fredelig rådslagning+ mellem de to. 14  Og den prægtige krone* skal tilhøre He′lem* og Tobi′ja og Jeda′ja+ og Hen,* Zefan′jas søn, som et minde+ i Jehovas tempel. 15  Og de som er langt borte vil komme og bygge på Jehovas tempel.“+ Og I skal vide at det er Hærstyrkers Jehova der har sendt mig til jer.+ Og det skal ske — hvis I virkelig adlyder Jehova jeres Guds røst.’“+

Fodnoter

El.: „sendebudet“.
Ordr.: „min herre“. Hebr.: ’adhonī′; gr.: ky′rie; lat.: do′mine mi.
„ånder“. Hebr.: ruchōth′; LXXVg: „vinde“. Se 1Mo 1:2, fdn. til „virksomme kraft“.
„Herre“. Hebr.: ’Adhōn′; gr.: tōi kyri′ōi; lat.: Dominato′re.
„Den“, fem., henviser til stridsvognen, der er fem. på hebr.
„bag havet“, ved en lille tekstrettelse; MLXXVg: „efter dem“; ikke i samme retning som „de sorte“, men vestpå, mod Det Store Hav, Middelhavet.
Sydens“, M(hebr.: hatTēman′)TLXXSyVg.
„de“, fem., henviser måske til de nævnte „ånder“.
„Jehovas ånd“, if. BHK og BHS, fdnr.; MSyVg: „min ånd“; LXX: „min vrede“; T: „(gør) min vilje“. Se Till. 1A.
„Babylon“, LXXVg; MTSy: „Babel“.
„en prægtig krone“, T; LXXmssSy: „en krone“; MLXXVg: „kroner“. Jf. v. 14, fdn. til „den prægtige krone“.
Se 3:1, fdn. til „Josua“.
„Her er (Se) den mand“. Hebr.: hinneh-’īsj′; gr.: Idou′ anēr′; lat.: ec′ce vir. Se Joh 19:5.
„tempel“. Hebr.: hēkhal′; lat.: tem′plum. Se Mt 23:16, fdn.
„den prægtige krone“. Ordr.: „kronerne“, majestætsflertal; det tilhørende vb. er sing.
„Helem“, MTVg; Sy: „Heldaj“.
„Hen“, MTVg; Vgc: „Hem“; Sy: „Josias“.