Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Zakarias 5:1-11

5  Derpå løftede jeg igen mine øjne og så, og se, der var en flyvende bogrulle.+  Han sagde da til mig: „Hvad ser du?“+ Hertil sagde jeg: „Jeg ser en flyvende bogrulle som er tyve alen lang og ti alen bred.“  Så sagde han til mig: „Det er forbandelsen som går ud over hele jordens flade,+ fordi enhver som stjæler,+ ifølge det [der står] på denne side, er gået fri for straf, og enhver som sværger,+ ifølge det [der står] på den anden side,+ er gået fri for straf.  ’Jeg lader den gå ud,’ lyder Hærstyrkers Jehovas udsagn, ’og den skal komme ind i tyvens hus og ind i huset hos ham der sværger falsk i mit navn,+ og den skal blive natten over i hans hus og udslette det, både dets bjælker og dets sten.’“+  Engelen som talte med mig, trådte derpå frem og sagde til mig: „Løft engang dine øjne og se hvad det er der kommer frem dér.“  Hertil sagde jeg: „Hvad er det?“ Han sagde videre: „Det er efaen* der kommer frem.“ Og han fortsatte: „Sådan ser de ud* på hele jorden.“*  Og se, det runde blylåg blev løftet, og det var en kvinde der sad inde i efaen.  Han sagde da: „Dette er Ugudelighed.“ Derpå stødte han hende ned i efaen+ og stødte blyloddet i over åbningen.*  Da løftede jeg mine øjne og så, og se, der kom to kvinder frem, og vinden* var i deres vinger, og de havde vinger som storkevinger, og de løftede efaen op mellem jord og himmel. 10  Jeg sagde derfor til engelen som talte med mig: „Hvor fører de efaen hen?“ 11  Han sagde da til mig: „Hen for at bygge+ hende et hus i Si′nears* land;+ og det skal grundfæstes, og hun skal efterlades dér på det sted hvor hun hører til.“

Fodnoter

En efa svarer til ca. 22 l.
Ordr.: „Dette er deres øje“, MVg; LXX: „. . . deres uretfærdighed“; Sy: „. . . deres brøde“.
El.: „(i hele) landet“. Hebr.: ha’a′ræts.
Ordr.: „dens mund“.
Ordr.: „og vind“. Hebr.: weru′ach; gr.: kai pneu′ma; lat.: et spi′ritus. Se 1Mo 1:2, fdn. til „virksomme kraft“.
„Sinears“, M; lat.: Sen′naar; LXX: „Babylons“; TSy: „Babels“.