Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Zakarias 3:1-10

3  Derpå viste han mig ypperstepræsten Josua*+ som stod foran Jehovas engel,* mens Satan*+ stod til højre for ham for at modstå ham.+  Da sagde Jehova[s engel]*+ til Satan: „Måtte Jehova irettesætte+ dig, Satan, ja måtte Jehova irettesætte dig, han som har udvalgt Jerusalem!+ Er han dér ikke en brand som er revet ud af ilden?“+  Josua var imidlertid klædt i snavsede* klæder+ og stod foran engelen.  Denne tog da til orde og sagde til dem som stod foran ham: „Tag de snavsede klæder af ham.“ Derpå sagde han til ham: „Se, jeg har fjernet din brøde fra dig,+ og man kan give dig festklæder på.“+  Da sagde jeg:* „Lad dem sætte en ren turban på hans hoved.“+ De satte så en ren turban på hans hoved og gav ham klæder på mens Jehovas* engel stod der.  Jehovas* engel vidnede derpå for Josua og sagde:  „Således har Hærstyrkers Jehova* sagt: ’Hvis du vil vandre på mine veje, og hvis du vil holde din forpligtelse over for mig,+ så skal du både dømme mit hus+ og vogte mine forgårde; og jeg vil lade dig vandre blandt dem som står her.’  ’Hør nu, ypperstepræst Josua, du og dine fæller som sidder foran dig, for de er mænd* som er varsler;*+ for se, jeg lader min tjener+ Spire*+ komme!  For her er den sten+ som jeg har lagt foran Josua! På denne ene sten er der syv øjne.*+ Se, jeg er den der laver indgraveringen på den,’+ lyder Hærstyrkers Jehovas udsagn, ’og jeg vil tage dette lands brøde bort på én dag.’+ 10  ’På den dag,’ lyder Hærstyrkers Jehovas udsagn, ’vil I kalde på hinanden under vinstokkene og figentræerne.’“+

Fodnoter

„Josua“. Hebr.: Jehōsju′a‛; LXXVg: „Jesus“. Se He 4:8, fdn. til „Josua“.
El.: „sendebud“.
El.: „mens Modstanderen“. Ordr.: „og Satan“. Hebr.: wehasSatan′; lat.: et Sa′tan; gr.: kai ho dia′bolos, „og Djævelen“. Se Job 1:6, fdn. til „Satan“.
„Jehovas engel (sendebud)“, Sy; MLXXVg: „Jehova“.
El.: „skidne“, dvs. tilsmudsede af ekskrementer.
„Da sagde jeg“, M; TSyVg: „Og han sagde“; mangler i LXX.
Se Till. 1C, § 2.
Se Till. 1C, § 2.
Se Till. 1C, § 2.
„mænd“. Hebr.: ’ansjē′, plur. af ’īsj.
Ordr.: „et varsels (tegns, unders) mænd“.
„Spire“. Hebr.: Tsæ′mach. Jf. Es 4:2, fdn. til „det som Jehova får til at spire“; Jer 23:5; 33:15.
El.: „syv par øjne“, eftersom ordet for „øjne“ er dualis. Hebr.: sjiv‛ah′ ‛ēna′jim. Se Till. 3B.