Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Salmerne 92:1-15

En sang med musikledsagelse; en sang; til sabbatsdagen. 92  Det er godt at takke Jehova*+ og at synge og spille til pris for dit navn, du den Højeste,+   at fortælle om din loyale hengivenhed om morgenen+ og om din trofasthed nætterne igennem,+   på den tistrengede og på harpen,+ med klingende spil på lyren.+   For du har ladet mig fryde mig, Jehova,* over dit værk; jeg råber af glæde over dine hænders gerninger.+   Hvor er dine gerninger store, Jehova!*+ Meget dybe er dine tanker.+   En mand som er dum kender [dem] ikke,+ og en tåbe forstår ikke dette:+   Når de ugudelige skyder op som planter+ og alle der øver ondt sætter blomst, er det for at de kan blive tilintetgjort for evigt.+   Men du er i det høje evindelig, Jehova.*+   For se, dine fjender, Jehova,*+ for se, dine fjender vil gå til grunde;+ alle der øver ondt vil blive splittet.+ 10  Men du løfter mit horn som vildoksens;*+ jeg fugter [min hud]* med frisk olie.+ 11  Og mit øje betragter mine fjender;*+ dem der rejser sig mod mig, de onde, dem hører mine ører om. 12  Den retfærdige skyder op som palmetræet;+ som cederen på Libanon vokser han sig stor.+ 13  De der er plantet i Jehovas hus,+ i vor Guds forgårde,+ vil sætte skud. 14  De trives stadig i alderdommen;+ saftfulde og friske er de,+ 15  så de kan fortælle at Jehova er retskaffen.+ [Han er] min klippe,+ og der er ingen uret hos ham.+

Fodnoter

Se Till. 1C, § 8.
Se Till. 1C, § 8.
Se Till. 1C, § 8.
Se Till. 1C, § 8.
Se Till. 1C, § 8.
El.: „som bøffelens“. Hebr.: kir’ēm′; gr.: hōs monoke′rōtos, „som enhjørningens“; Vg(iuxta LXX; lat.): si′cut unicor′nis, „som enhjørningens“. Andre steder gengiver Vg også det hebr. ord med „næsehorn“. Se 4Mo 23:22, fdn. til „vildoksens“.
„du har fugtet mig“, TSy.
„fjender“, LXXSyVg(iuxta LXX); M: „mure“.