Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Salmerne 84:1-12

Til dirigenten; på gittīth′.*+ Af Ko′ras sønner. En sang med musikledsagelse. 84  Hvor er din prægtige bolig [mig] kær,+ Hærstyrkers Jehova!+   Min sjæl tragtede, ja, hentæredes endog [af længsel] efter Jehovas forgårde.+ Mit hjerte og mit kød råber af glæde til den levende Gud.*+   Også fuglen har fundet sig et hus og svalen en rede, hvor hun har lagt sine unger — dit storslåede alter,* Hærstyrkers Jehova, min konge og min Gud!*   Lykkelige er de der bor i dit hus!+ Stadig lovsynger de dig.+ Se′la.   Lykkelige er de mennesker* der har deres styrke i dig,*+ har [valfarts]vejene i deres hjerte.+   Når de drager igennem Bakabuskenes+ Lavning, gør de den til et kildevæld; læreren hyller sig endog i velsignelser.+   De vandrer fra kraft til kraft;+ enhver viser sig for Gud på Zion.*+   Jehova, Hærstyrkers Gud,* hør min bøn;+ lyt, Jakobs Gud.+ Se′la.   Du vort skjold, se, du [vor] Gud,+ ja, betragt din salvedes* ansigt.+ 10  For én dag i dine forgårde er bedre end tusind [andre].+ Jeg har valgt at være ved tærskelen til min Guds hus+ frem for at færdes i ugudeligheds telte.+ 11  For Jehova Gud er sol+ og skjold;+ gunst og herlighed skænker han.+ Jehova forholder ikke dem der vandrer uangribeligt, noget godt.+ 12  Hærstyrkers Jehova, lykkeligt er det menneske* der stoler på dig.+

Fodnoter

Se 8:0 og fdn.
El.: „den levende Guddom“. Hebr.: ’El-chaj′.
Ordr.: „dine altre“, plur., øjensynlig for at angive majestæt, storhed og pragt. Jf. „prægtige bolig“ i v. 1.
„og min Gud“. Hebr.: wE’lohaj′.
El.: „(Lykkeligt er) det jordiske menneske (. . . sin)“. Hebr.: ’adham′.
„dig“, MVg; LXX: „dig, Jehova“; T: „dit Meimra [ord]“.
„de vil se gudernes Gud på Zion“, ved en lille korrektion af M; LXXSyVg(iuxta LXX): „gudernes Gud vil blive set på Zion“.
„Gud“. Hebr.: ’Ælohīm′.
El.: „din messias’“. Hebr.: mesjīchæ′kha; gr.: tou christou′ sou; syr.: mesjichakh; lat.: chri′sti tu′i.
El.: „det jordiske menneske“. Hebr.: ’adham′.