Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Salmerne 83:1-18

En sang. En sang med musikledsagelse; af A′saf.+ 83  Gud, forhold dig ikke tavs;+ vær ikke stum og vær ikke stille, du Guddom.*+   For, se! Dine fjender larmer op,+ og de der hader dig har løftet hovedet.+   Med list holder de fortroligt samråd mod dit folk,+ og de lægger råd op mod dem du skjuler.+   De har sagt: „Kom, lad os udslette dem som nation,+ så Israels navn ikke længere huskes.“+   For de har lagt råd op med enigt hjerte;+ mod dig slutter de en pagt,*+   E′doms+ telte og ismaelitterne, Mo′ab+ og hagritterne,+   Ge′bal og Am′mon+ og A′malek, Filisterland+ sammen med Ty′rus’ indbyggere.+   Også Assyrien* har sluttet sig til dem;+ de er blevet en arm for Lots sønner.*+ Se′la.   Gør med dem som med Mid′jan,+ som med Si′sera,+ som med Ja′bin+ ved Ki′sjons Regnflod.+ 10  De blev tilintetgjort ved En-Dor;+ de blev til gødning for agerjorden.+ 11  Lad deres fornemme blive som O′reb og Ze′eb,+ ja, alle deres stammehøvdinger som Ze′ba og Zalmun′na,+ 12  de der har sagt: „Lad os gøre Guds bosteder til vor besiddelse.“+ 13  Min Gud, lad dem blive som steppeløbere,+ som halmstrå for vinden.*+ 14  Som en ild der brænder skoven af,+ og som en flamme der afsvider bjergene,+ 15  sådan skulle du forfølge dem med din storm,+ og med din uvejrsvind skulle du forfærde dem.+ 16  Fyld deres ansigter med vanære,+ så man* giver sig til at søge dit navn, Jehova.+ 17  Måtte de blive til skamme og forfærdes for evigt,+ og måtte de beskæmmes og gå til grunde,+ 18  så man kan vide+ at du, hvis navn er Jehova,+ du alene er den Højeste+ over hele jorden.+

Fodnoter

El.: „Gud“. Hebr.: ’El.
„en pagt“. Hebr.: berīth′; gr.: diathē′kēn; Vg(iuxta LXX; lat.): testamen′tum. Se Till. 7E.
El.: „Assur“, MLXXVg.
„Lots sønner“, sigter til moabitterne og ammonitterne i v. 6, 7.
„vinden“. Hebr.: ru′ach; gr.: ane′mou; lat.: ven′ti. Jf. 1Mo 1:2, fdn. til „virksomme kraft“.
El.: „de“.