Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Salmerne 56:1-13

Til dirigenten; på Den tavse Due blandt dem der er langt borte.* Af David. Mik′tam.* Dengang filistrene pågreb ham i Gat.+ 56  Vis mig din gunst, Gud, for et dødeligt menneske har snappet efter mig.+ Opsat på krig dagen lang undertrykker han mig.+   Mine fjender har snappet [efter mig] dagen lang,+ for der er mange som opblæste fører krig imod mig.+   Den dag jeg bliver bange, er du den jeg stoler på.+   I samhørighed med Gud vil jeg lovsynge hans ord.+ Til Gud har jeg sat min lid; jeg bliver ikke bange.+ Hvad kan kød gøre mig?+   Dagen lang skader de min sag; alt hvad de udtænker mod mig er med ond hensigt.+   De angriber; de holder sig skjult;+ de vogter på mine skridt,*+ mens de venter på min sjæl.+   Skaf dem af vejen på grund af [deres] ondskab.+ Nedstyrt i vrede folkeslagene, Gud.+   At jeg er flygtning har du skrevet op.+ Kom mine tårer i din læderflaske.+ Står de ikke i din bog?+   Den dag jeg kalder, da vil mine fjender vige tilbage;+ dét ved jeg: at Gud er for mig.+ 10  I samhørighed med Gud+ vil jeg lovsynge [hans] ord; i samhørighed med Jehova vil jeg lovsynge [hans] ord.+ 11  Til Gud har jeg sat min lid; jeg bliver ikke bange.+ Hvad kan et menneske* gøre mig?+ 12  Jeg er forpligtet, Gud, af løfter til dig.+ Jeg vil gengælde dig med taksigelser.+ 13  For du har udfriet min sjæl* fra døden+ [har du] ikke [udfriet] mine fødder fra at snuble?+ — så [jeg] kan vandre for Guds* ansigt i de levendes lys.*+

Fodnoter

Måske: „på Tavshedens Due, dem der er langt borte“. Ved en lille tekstrettelse: „på Duen i de store træer langt borte“.
Se 16:0, fdn.
Ordr.: „hæle“.
El.: „et jordisk menneske“. Hebr.: ’adham′.
„min sjæl“. Hebr.: nafsjī′; gr.: tēn psychēn′ mou; lat.: a′nimam me′am. Se Till. 4A.
„Guds“, MLXXSyVg; T: „Jehovas“.
„lys“, MTLXXVg; Sy: „land“.