Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Salmerne 55:1-23

Til dirigenten; på strengeinstrumenter. Mas′kil.* Af David. 55  Lyt, Gud, til min bøn;+ og skjul dig ikke for min tryglen.+   Giv agt på mig og svar mig.+ Jeg drives rastløs rundt af min bekymring,+ og jeg kan kun fare forvirret omkring,   ved [lyden af] fjendens stemme, på grund af den ugudeliges undertrykkelse.+ For de vælter ondskab ned over mig,+ og i vrede er de mig fjendtligsindede.+   Mit hjerte vrider sig i veer i mit indre,+ og dødens rædsler er faldet over mig.+   Frygt, ja, skælven trænger ind i mig,+ og gysen dækker mig.   Og jeg siger: „Havde jeg blot svingfjer som duen!+ Så ville jeg flyve bort og tage bolig [et andet sted].+   Se! Jeg ville flygte langt bort;+ jeg ville overnatte i ørkenen.+ — Se′la   Jeg ville haste til et sted hvor jeg kunne undslippe fra den rivende* vind, fra stormen.“+   Forvir, Jehova,* split deres tungemål,+ for jeg har set vold og strid i byen.+ 10  Dag og nat går de rundt om den på dens mure;+ og der er ondskab og ufred inde i den.+ 11  Der er megen fortræd inde i den; og undertrykkelse og svig er ikke veget fra dens torv.+ 12  For det var ikke en fjende der gav sig til at smæde mig;+ ellers kunne jeg bære det. Det var ikke en som hadede mig der hoverede over mig;+ ellers kunne jeg skjule mig for ham.+ 13  Men det var dig, et menneske der var som min ligemand,+ en der var min nære ven og som kendte mig,+ 14  fordi vi sammen plejede at nyde fortrolighedens sødme;+ vi plejede at vandre med folkeskaren til Guds hus.+ 15  Ødelæggelser [komme] over dem!+ Lad dem gå levende ned i She′ol;+ for i deres udlændighed har der været lutter ondskab i deres indre.+ 16  [Men] jeg kalder på Gud;+ og Jehova frelser mig.+ 17  Aften og morgen og middag kan jeg kun klage min nød, og jeg stønner,+ og han hører min stemme.+ 18  Han vil løskøbe min sjæl til fred fra kampen mod mig,+ for i hobetal har de vist sig at være mod mig.+ 19  Gud* vil høre og svare dem,+ ja, han der sidder [på sin trone] som i fortiden+ — Se′la dem med hvem der ikke er [sket] forandringer*+ og som ikke har frygtet Gud.+ 20  Han har lagt hånd på dem der havde fred med ham;+ han har vanhelliget sin pagt.+ 21  Glattere end smør* er [ordene fra] hans mund,+ men hans hjerte er indstillet på kamp.*+ Hans ord er blødere end olie,+ men de er dragne sværd.+ 22  Kast din byrde* på Jehova,+ og han vil sørge for dig.+ Han vil aldrig tillade at den retfærdige vakler.+ 23  Men du, Gud, du vil styrte dem ned i den dybeste grube.+ Blodskyldige og svigefulde mænd* skal ikke opleve halvdelen af* deres dage.+ Men jeg stoler på dig.+

Fodnoter

Se 32:0, fdn.
„bagtalende“, ved en anden afledning af dette participium.
Et af de 134 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Adhonaj′. Se Till. 1B.
„Gud“. Hebr.: ’El.
El.: „omskiftelser“; el.: „gensidige forpligtelser (aftaler)“.
„end smør“, ved en korrektion af M.
Ordr.: „er kamp (krig)“.
El.: „din lod“, „det der er givet dig“.
Ordr.: „Blods (plur., dvs. blodsudgydelses el. blodskylds) og svigagtigheds mænd“.
Ordr.: „ikke halvere“.