Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til Indhold

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online | NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Salme 55:1-23

Til dirigenten; på strengeinstrumenter. Masʹkil.* Af David. 55  Lyt, Gud, til min bøn;+og skjul dig ikke for min tryglen.+   Giv agt på mig og svar mig.+Jeg drives rastløs rundt af min bekymring,+og jeg kan kun fare forvirret omkring,   ved [lyden af] fjendens stemme, på grund af den ugudeliges undertrykkelse.+For de vælter ondskab ned over mig,+og i vrede er de mig fjendtligsindede.+   Mit hjerte vrider sig i veer i mit indre,+og dødens rædsler er faldet over mig.+   Frygt, ja, skælven trænger ind i mig,+og gysen dækker mig.   Og jeg siger: „Havde jeg blot svingfjer som duen!+Så ville jeg flyve bort og tage bolig [et andet sted].+   Se! Jeg ville flygte langt bort;+jeg ville overnatte i ørkenen.+ — Seʹla   Jeg ville haste til et sted hvor jeg kunne undslippefra den rivende* vind, fra stormen.“+   Forvir, Jehova,* split deres tungemål,+for jeg har set vold og strid i byen.+ 10  Dag og nat går de rundt om den på dens mure;+og der er ondskab og ufred inde i den.+ 11  Der er megen fortræd inde i den;og undertrykkelse og svig er ikke veget fra dens torv.+ 12  For det var ikke en fjende der gav sig til at smæde mig;+ellers kunne jeg bære det.Det var ikke en som hadede mig der hoverede over mig;+ellers kunne jeg skjule mig for ham.+ 13  Men det var dig, et menneske der var som min ligemand,+en der var min nære ven og som kendte mig,+ 14  fordi vi sammen plejede at nyde fortrolighedens sødme;+vi plejede at vandre med folkeskaren til Guds hus.+ 15  Ødelæggelser [komme] over dem!+Lad dem gå levende ned i Sheʹol;+for i deres udlændighed har der været lutter ondskab i deres indre.+ 16  [Men] jeg kalder på Gud;+og Jehova frelser mig.+ 17  Aften og morgen og middag kan jeg kun klage min nød, og jeg stønner,+og han hører min stemme.+ 18  Han vil løskøbe min sjæl til fred fra kampen mod mig,+for i hobetal har de vist sig at være mod mig.+ 19  Gud* vil høre og svare dem,+ja, han der sidder [på sin trone] som i fortiden+ — Seʹla dem med hvem der ikke er [sket] forandringer*+og som ikke har frygtet Gud.+ 20  Han har lagt hånd på dem der havde fred med ham;+han har vanhelliget sin pagt.+ 21  Glattere end smør* er [ordene fra] hans mund,+men hans hjerte er indstillet på kamp.*+Hans ord er blødere end olie,+men de er dragne sværd.+ 22  Kast din byrde* på Jehova,+og han vil sørge for dig.+Han vil aldrig tillade at den retfærdige vakler.+ 23  Men du, Gud, du vil styrte dem ned i den dybeste grube.+Blodskyldige og svigefulde mænd* skal ikke opleve halvdelen af* deres dage.+Men jeg stoler på dig.+

Fodnoter

Se 32:0, fdn.
„bagtalende“, ved en anden afledning af dette participium.
Et af de 134 steder hvor de jødiske soferim ændrede JHWH til ’Adhonajʹ. Se Till. 1B.
„Gud“. Hebr.: ’El.
El.: „omskiftelser“; el.: „gensidige forpligtelser (aftaler)“.
„end smør“, ved en korrektion af M.
Ordr.: „er kamp (krig)“.
El.: „din lod“, „det der er givet dig“.
Ordr.: „Blods (plur., dvs. blodsudgydelses el. blodskylds) og svigagtigheds mænd“.
Ordr.: „ikke halvere“.