Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Salmerne 33:1-22

33  Råb af glæde, I retfærdige, over Jehova.+ Lovsang sømmer sig for retskafne.+   Tak Jehova på lyre;+ spil for ham på tistrenget harpe.+   Syng ham en ny sang;+ spil smukt på strenge med jubelråb.+   For Jehovas ord er retskaffent,+ og hele hans værk [er gjort] i trofasthed.+   Han elsker retfærdighed og ret.+ Jorden er fuld af Jehovas loyale hengivenhed.+   Himmelen blev frembragt ved Jehovas ord,+ og hele dens hær ved hans munds ånd.*+   Han samler havets vande som med en dæmning,*+ lægger de brusende vande* i forrådshuse.   Lad hele jorden* frygte Jehova.+ Lad alle den frugtbare jords* indbyggere grue for ham.+   For han talte, og så skete det;+ han bød, og så stod det der.+ 10  Jehova har forpurret nationernes beslutning;+ han har afværget hvad folkeslagene udtænkte.+ 11  Jehovas beslutning står fast evindelig,+ hvad hans hjerte udtænkte, generation efter generation.+ 12  Lykkelig er den nation hvis Gud* er Jehova,+ det folk han har valgt som sin arv.+ 13  Fra himmelen har Jehova skuet;+ han har set alle menneskesønnerne.*+ 14  Fra sin grundfæstede bolig*+ har han nøje betragtet alle jordens indbyggere. 15  Han danner deres hjerter — hvert og ét;*+ han iagttager alle deres værker.+ 16  Ingen konge frelses ved en stor kampstyrke;+ den vældige kriger udfries ikke ved stor kraft+. 17  Falsk er hesten til frelse,+ og ved sin store styrke bringer den ikke redning.+ 18  Se! Jehovas øje er rettet mod dem der frygter ham,+ mod dem der venter på hans loyale hengivenhed,+ 19  for at udfri deres sjæl fra døden+ og for at bevare dem i live under hungersnød.+ 20  Vor sjæl var i forventning til Jehova.+ Han er vor hjælper og vort skjold.+ 21  Over ham fryder vort hjerte sig jo;+ for til hans hellige navn har vi sat vor lid.+ 22  Lad din loyale hengivenhed være over os, Jehova,+ ligesom vi har ventet på dig.+

Fodnoter

„og . . . ved . . . ånd“. El.: „og . . . ved . . . ånde“. Hebr.: uveru′ach; gr.: kai tōi pneu′mati; lat.: et spi′ritu. Se 1Mo 6:17, fdn. til „hvad der har livets kraft i sig“.
„som i en skindsæk“, i overensstemmelse med LXXSyVg.
„de brusende vande“. Hebr.: tehōmōth′, plur. af tehōm′; LXXVg: „afgrundene“. Se 1Mo 1:2 og fdn. til „dybet“.
El.: „alle på jorden“. Det efterfølgende vb. er mask. plur. Jf. 1Mo 10:25, fdn. til „jordens befolkning“.
El.: „det frugtbare lands“. Hebr.: thevel′; LXX: „den beboede jords“; Vg(iuxta LXX; lat.): or′bem, „kredsens“, dvs. jordkredsens.
„hvis Gud“. Hebr.: ’Ælohaw′.
„menneske-“. Hebr.: ha’adham′.
Ordr.: „sin boligs grundfæstede sted“.
El.: „på én gang“.