Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Salmerne 119:1-176

א [’A′læf]* 119*  Lykkelige er de der er uangribelige på [deres] vej,+ de der vandrer efter Jehovas lov.+   Lykkelige er de der retter sig efter hans formaninger;+ af hele [deres] hjerte søger de ham.+   Ja, de har ikke øvet uret.+ På hans veje har de vandret.+   Du har ved påbud givet dine bestemmelser,+ for at de omhyggeligt skal overholdes.+   Blot mine veje var grundfæstede,+ så [jeg] overholdt dine forordninger!+   Da bliver jeg ikke til skamme,+ når jeg ser hen til alle dine bud.+   Jeg vil prise dig af et retskaffent hjerte,+ når jeg lærer dine retfærdige domme.*+   Dine forordninger bliver jeg ved med at overholde.+ Forlad mig ikke fuldstændigt.+ ב [Bēth]*   Hvordan holder en ung mand+ sin sti ren? Ved at være på vagt [og handle] efter dit ord.*+ 10  Af hele mit hjerte har jeg søgt dig.+ Før mig ikke vild fra dine bud.+ 11  I mit hjerte har jeg gemt* hvad du har sagt,+ for at jeg ikke skal synde imod dig.+ 12  Velsignet er du, Jehova. Lær mig dine forordninger.+ 13  Med mine læber har jeg forkyndt+ alle din munds domme.+ 14  Jeg har glædet mig over dine formaningers vej+ som over al slags velstand.*+ 15  Dine bestemmelser vil jeg have i tanke,+ og jeg vil betragte dine stier.+ 16  Dine forskrifter holder jeg af.+ Jeg glemmer ikke dit ord.+ ג [Gi′mæl]* 17  Gør vel imod din tjener, så jeg må leve+ og overholde dit ord.+ 18  Luk mine øjne op,+ så jeg kan se de undere der er i din lov.+ 19  Jeg bor som udlænding i landet.+ Skjul ikke dine bud for mig.+ 20  Hele tiden tæres min sjæl af længsel+ efter dine domme.+ 21  Du har revset de overmodige, som er forbandede,+ som farer vild fra dine bud.+ 22  Vælt forsmædelse og foragt bort fra mig,+ for jeg har rettet mig efter dine formaninger.+ 23  Endog fyrster har sat sig [og] talt sammen imod mig.+ Din tjener, derimod, har dine forordninger i tanke.+ 24  Også dine formaninger holder jeg af;+ [de er som] mænd der rådgiver mig.+ ד [Da′læth]* 25  Min sjæl har klæbet til støvet.+ Bevar mig i live* efter dit ord.+ 26  Jeg har berettet om mine veje, så du kan svare mig.+ Lær mig dine forordninger.+ 27  Lad mig forstå dine bestemmelsers vej,+ så jeg kan have dine undergerninger i tanke.+ 28  Min sjæl har været søvnløs af sorg.+ Rejs mig efter dit ord.+ 29  Fjern den falske vej fra mig,+ og lad det være med din lov du viser mig din gunst.+ 30  Trofasthedens vej har jeg valgt.+ Dine domme samstemmer jeg med.+ 31  Jeg holder mig nær til dine formaninger.+ Jehova, gør mig ikke til skamme.+ 32  Jeg vil løbe på dine buds vej,+ for du giver mit hjerte rigelig plads.*+ ה [He’]* 33  Lær mig, Jehova, dine forordningers vej,+ så jeg følger den til det yderste.+ 34  Giv mig forstand, så jeg retter mig efter din lov+ og holder den af hele [mit] hjerte.+ 35  Lad mig gå på dine buds sti,+ for i den har jeg behag.+ 36  Bøj mit hjerte til dine formaninger+ og ikke til vinding.*+ 37  Lad mine øjne vige fra at se på det der er uden værdi;+ bevar mig i live på din vej.+ 38  Opfyld for din tjener hvad du har sagt;+ det [tilskynder] til frygt for dig.+ 39  Lad min forsmædelse, som jeg gruer for, vige [fra mig],+ for dine domme er gode.+ 40  Se! Jeg har længtes efter dine bestemmelser.+ Bevar mig i live i din retfærdighed.+ ו [Waw]* 41  Og måtte al din loyale hengivenhed* nå mig, Jehova,+ din frelse efter hvad du har sagt,+ 42  så jeg har et ord at svare den der smæder mig,+ for jeg har sat min lid til dit ord.+ 43  Og tag ikke sandhedsordet helt bort fra min mund,+ for jeg har ventet på din dom.+ 44  Og jeg vil uden ophør holde din lov,+ til fjerne tider, ja, for evigt.+ 45  Og jeg skal vandre hvor der er rigelig plads,+ for jeg har søgt dine bestemmelser.+ 46  Og jeg vil tale om dine formaninger foran konger+ uden at skamme mig.+ 47  Og jeg vil holde af dine bud,+ som jeg elsker.+ 48  Og jeg vil løfte mine hænder til dine bud, som jeg elsker,+ og jeg vil have dine forordninger i tanke.+ ז [Za′jin]* 49  Husk det ord til din tjener+ som du har givet mig at vente på.+ 50  Dette er min trøst i min nød,+ for det du har sagt har bevaret mig i live.+ 51  De overmodige har spottet mig meget.+ Fra din lov er jeg ikke afveget.+ 52  Jeg husker dine domme fra svundne tider, Jehova,+ og det trøster mig.+ 53  En flammende vrede har grebet mig på grund af de ugudelige,+ som forlader din lov.+ 54  Dine forordninger er blevet som sang og spil for mig+ i min udlændigheds hus.+ 55  Om natten mindes jeg dit navn, Jehova,+ så jeg holder din lov.+ 56  Dette er blevet mit, fordi jeg har rettet mig efter dine bestemmelser.+ ח [Chēth]* 57  Jehova er min del;+ jeg har lovet at overholde dine ord.+ 58  Jeg har af hele [mit] hjerte søgt at formilde dit ansigt.+ Vis mig din gunst som du har lovet.+ 59  Jeg har tænkt over mine veje,+ så jeg vender mine fødder om mod dine formaninger.+ 60  Jeg skyndte mig — og tøvede ikke+ med at holde dine bud.+ 61  De ugudeliges reb omsluttede mig.+ Din lov glemte jeg ikke.+ 62  Ved midnat står jeg op for at takke dig+ for dine retfærdige domme.+ 63  Jeg har fællesskab med alle der frygter dig,+ og med dem der overholder dine bestemmelser.+ 64  Din loyale hengivenhed, Jehova, har fyldt jorden.+ Lær mig dine forordninger.+ ט [Tēth]* 65  Du har gjort godt mod din tjener,+ Jehova, efter dit ord.+ 66  Lær mig godhed,+ fornuft+ og kundskab,+ for jeg tror på dine bud.+ 67  Før jeg kom i nød, fejlede jeg gang på gang,+ men nu overholder jeg hvad du har sagt.+ 68  Du er god og gør godt.+ Lær mig dine forordninger.+ 69  De overmodige har sølet mig til med løgn.+ Jeg vil af hele [mit] hjerte rette mig efter dine bestemmelser.+ 70  Deres hjerte er blevet ufølsomt ligesom fedt.+ Jeg holder af din lov.+ 71  Det er godt for mig at jeg har været i nød,+ så jeg kunne lære dine forordninger.+ 72  Din munds lov+ er god for mig,+ bedre end stykker af guld og sølv i tusindvis.+ י [Jōdh]* 73  Dine hænder har frembragt og derpå grundfæstet mig.+ Giv mig forstand, så jeg kan lære dine bud.+ 74  De der frygter dig, ser mig og fryder sig,+ for jeg har ventet på dit ord.+ 75  Jeg ved, Jehova, at dine domme er retfærdige+ og at det er i trofasthed du har ladet mig lide nød.+ 76  Måtte din loyale hengivenhed være til trøst for mig,+ som du har sagt til din tjener.+ 77  Måtte din barmhjertighed nå mig, så jeg kan blive i live;+ for jeg holder af din lov.+ 78  Lad de overmodige blive til skamme, for det er uden grund* de har ført mig på vildspor.+ Jeg, derimod, har dine bestemmelser i tanke.+ 79  Lad dem der frygter dig vende tilbage til mig,+ ja, dem der kender dine formaninger.*+ 80  Måtte mit hjerte være uangribeligt i henhold til dine forordninger,+ for at jeg ikke skal blive til skamme.+ כ [Kaf]* 81  Min sjæl hentæres [af længsel] efter din frelse;+ på dit ord har jeg ventet.+ 82  Mine øjne hentæres [af længsel] efter [opfyldelsen af] det du har sagt,+ idet jeg siger: „Hvornår vil du trøste mig?“+ 83  For jeg er som en læderflaske+ [der hænger] i røgen. Dine forordninger har jeg ikke glemt.+ 84  Hvor mange er din tjeners dage?+ Hvornår vil du fuldbyrde dommen over dem der forfølger mig?+ 85  De overmodige har gravet faldgruber for mig,+ de som ikke [lever] efter din lov.+ 86  Alle dine bud er trofasthed.+ Uden grund har de forfulgt mig. Hjælp mig.+ 87  De var lige ved at udslette mig på jorden;+ men jeg forlod ikke dine bestemmelser.+ 88  Bevar mig i live i din loyale hengivenhed,+ så jeg kan overholde din munds formaning.+ ל [La′mædh]* 89  For stedse, Jehova,+ står dit ord fast i himmelen.*+ 90  Din trofasthed varer generation efter generation.*+ Du har grundfæstet jorden, så den bliver stående.+ 91  Ved dine domme har de stået [til] i dag,+ for de er alle dine tjenere.+ 92  Havde jeg ikke holdt af din lov,+ da ville jeg være gået til grunde i min nød.+ 93  Aldrig glemmer jeg dine bestemmelser,+ for ved dem har du bevaret mig i live.+ 94  Jeg er din; frels mig,+ for jeg har søgt dine bestemmelser.+ 95  De ugudelige har ventet på mig, for at udrydde mig.+ Jeg bliver ved med at give agt på dine formaninger.+ 96  På al fuldkommenhed har jeg set en ende.+ Dit bud er meget vidtrækkende. מ [Mem]* 97  Hvor jeg elsker din lov!+ Dagen lang har jeg den i tanke.+ 98  Dit bud* gør mig visere end mine fjender,+ for det er mit for stedse.+ 99  Jeg har opnået større indsigt end alle mine lærere,+ for jeg har dine formaninger i tanke.+ 100  Jeg handler mere forstandigt end de ældre mænd,+ for jeg har rettet mig efter dine bestemmelser.+ 101  Jeg har holdt mine fødder tilbage fra enhver ond sti,+ for at jeg kan overholde dit ord.+ 102  Jeg har ikke vendt mig bort fra dine domme,+ for du har selv belært mig.+ 103  Hvor er de ord du har sagt* dog glatte for min gane, mere end honning for min mund!+ 104  Ved dine bestemmelser handler jeg forstandigt.+ Derfor hader jeg enhver falsk sti.+ נ [Nun]* 105  Dit ord er en lampe for min fod*+ og et lys på min sti.+ 106  Jeg har svoret det, og jeg vil gennemføre det:+ at overholde dine retfærdige domme.+ 107  Jeg har været i stor nød.+ Jehova, bevar mig i live efter dit ord.+ 108  Godkend dog min munds frivillige gaver, Jehova,+ og lær mig dine domme.+ 109  Jeg går ustandselig med min sjæl i hænderne;+ men din lov har jeg ikke glemt.+ 110  De ugudelige har lagt en fælde for mig,+ men jeg har ikke forvildet mig bort fra dine bestemmelser.+ 111  Jeg har taget dine formaninger i eje for stedse,+ for de er mit hjertes glæde.+ 112  Jeg har bøjet mit hjerte til at handle efter dine forordninger+ for stedse, til det yderste.+ ס [Sa′mækh]* 113  De tvesindede hader jeg,+ men din lov elsker jeg.+ 114  Du er mit skjulested og mit skjold.+ Jeg har ventet på dit ord.+ 115  Fjern jer fra mig, I onde,+ så jeg kan rette mig efter min Guds bud.+ 116  Støt mig som du har lovet, så jeg kan blive i live,+ og gør mig ikke til skamme i mit håb.+ 117  Hold mig oppe, så jeg kan blive frelst,+ og jeg vil uden ophør se hen til dine forordninger.+ 118  Du har forkastet alle der farer vild fra dine forordninger;+ for deres svig er falskhed.+ 119  Som afskummede slagger har du skaffet alle jordens ugudelige bort.+ Derfor elsker jeg dine formaninger.+ 120  Af rædsel for dig mærker mit kød en gysen;+ og for dine domme nærer jeg frygt.+ ע [‛A′jin]* 121  Jeg har øvet ret* og retfærdighed.+ Overlad mig ikke til dem der udbytter mig!+ 122  Stå inde for din tjener til [hans] bedste.+ Lad ikke de overmodige udbytte mig.+ 123  Mine øjne hentæres [af længsel] efter din frelse og efter det du har lovet i din retfærdighed.+ 124  Gør med din tjener efter din loyale hengivenhed,+ og lær mig dine forordninger.+ 125  Jeg er din tjener.+ Giv mig forstand,+ så jeg kan kende dine formaninger.+ 126  Det er tid for Jehova at gribe ind.+ De har brudt din lov.+ 127  Derfor elsker jeg dine bud+ mere end guld, ja, mere end fint guld.+ 128  Derfor regner jeg alle [dine] bestemmelser om alting for rigtige;+ enhver falsk sti hader jeg.+ פ [Pe’]* 129  Dine formaninger er underfulde.+ Derfor har min sjæl rettet sig efter dem.+ 130  Når der lukkes op for dine ord, giver det lys;+ det giver de uerfarne forstand.+ 131  Jeg har åbnet munden vidt og gisper,+ for jeg længes efter dine bud.+ 132  Vend dig til mig og vis mig din gunst,+ sådan som dommen* [tilsiger] dem der elsker dit navn.+ 133  Gør mine skridt faste ved det du har sagt,+ og lad slet intet ondt få magten over mig.+ 134  Løskøb mig fra menneskers* udbytning,+ og jeg vil overholde dine bestemmelser.+ 135  Lad dit ansigt lyse over din tjener,+ og lær mig dine forordninger.+ 136  Strømme af vand er løbet ned fra mine øjne+ over at man ikke har holdt din lov.+ צ [Tsadhē′]* 137  Du er retfærdig, Jehova,+ og dine domme er retskafne.+ 138  Du har givet dine formaninger+ som påbud i retfærdighed og i stor trofasthed.+ 139  Min nidkærhed gør ende på mig,+ for mine modstandere har glemt dine ord.+ 140  Det du har sagt er gennemlutret,+ og din tjener elsker det.+ 141  Jeg er uanselig og ringeagtet.+ Dine bestemmelser har jeg ikke glemt.+ 142  Din retfærdighed er retfærdighed for stedse,+ og din lov er sandhed.+ 143  Kval og trængsel har fundet mig.+ Dine bud holder jeg af.+ 144  Dine formaningers retfærdighed varer for stedse.+ Giv mig forstand, så jeg kan blive i live.+ ק [Qōf]* 145  Jeg har kaldt af hele [mit] hjerte.+ Svar mig, Jehova.+ Dine forordninger vil jeg rette mig efter.+ 146  Jeg har kaldt på dig. Frels mig!+ Og jeg vil overholde dine formaninger.+ 147  Jeg var oppe før morgengry+ for at råbe om hjælp.+ På dine ord har jeg ventet.+ 148  Mine øjne var åbne før nattevagterne,+ for at [jeg kunne] have det du har sagt, i tanke.+ 149  Hør min røst i din loyale hengivenhed.+ Jehova, bevar mig i live ifølge din dom.+ 150  De der jager efter skamløshed*+ er kommet nær;* de er langt borte fra din lov.+ 151  Du er nær, Jehova,+ og alle dine bud er sandhed.+ 152  Fra gammel tid har jeg kendt nogle af dine formaninger,+ for du har grundlagt dem til [at gælde] for stedse.+ ר [Rēsj]* 153  Se min nød, og red mig;+ for jeg har ikke glemt din lov.+ 154  Før min sag og genløs mig;+ bevar mig i live som du har lovet.+ 155  Frelsen er langt borte fra de ugudelige,+ for de har ikke søgt dine forordninger.+ 156  Din barmhjertighed er stor, Jehova.+ Bevar mig i live ifølge dine domme.+ 157  Mine forfølgere og mine modstandere er mange.+ Fra dine formaninger er jeg ikke afveget.+ 158  Jeg har set dem der handler forræderisk,+ og jeg føler lede [ved dem], fordi de ikke har overholdt hvad du har sagt.+ 159  Se at jeg elsker dine bestemmelser.+ Jehova, bevar mig i live i din loyale hengivenhed.+ 160  Summen* af dit ord er sandhed,+ og alle dine retfærdige domme varer for stedse.+ ש [Sin] eller [Sjin]* 161  Fyrster har forfulgt mig uden grund,+ men mit hjerte nærer rædsel for dine ord.+ 162  Jeg glæder mig over hvad du har sagt+ som en der finder stort bytte.+ 163  Falskhed hader,+ ja, afskyr jeg.+ Din lov elsker jeg.+ 164  Syv gange om dagen har jeg lovsunget dig+ for dine retfærdige domme.+ 165  Stor fred har de der elsker din lov,+ og for dem er der ingen snublesten.+ 166  Jeg har sat mit håb til din frelse, Jehova,+ og jeg har handlet efter dine bud.+ 167  Min sjæl har overholdt dine formaninger,+ og jeg elsker dem meget.+ 168  Jeg har overholdt dine bestemmelser og dine formaninger,+ for alle mine veje ligger foran dig.+ ת [Taw]* 169  Måtte mit bedende råb komme frem for dit ansigt, Jehova.+ Giv mig forstand, efter dit ord.+ 170  Måtte min tryglen nå frem for dit ansigt.+ Udfri mig som du har lovet.+ 171  Måtte mine læber lade lovsang vælde frem,+ for du lærer mig dine forordninger.+ 172  Måtte min tunge synge ud hvad du har sagt,+ for alle dine bud er retfærdighed.+ 173  Måtte din hånd komme mig til hjælp,+ for dine bestemmelser har jeg valgt.+ 174  Jeg længes efter din frelse, Jehova,+ og din lov holder jeg af.+ 175  Lad min sjæl blive i live og lovsynge dig,+ og lad dine domme hjælpe mig.+ 176  Jeg flakker om som et bortkommet får;+ led efter din tjener,+ for jeg har ikke glemt dine bud.*+

Fodnoter

I dette indledende afsnit begynder hvert af de 8 vers med det første bogstav i det hebr. alfabet, ’a′læf. Det udtales normalt ikke, og det translittereres med en spiritus lenis (’).
Denne salme er opbygget akrostisk med 22 strofer el. afsnit, svarende til de 22 bogstaver i det hebr. alfabet; hver strofe indeholder 8 vers.
El.: „lovbud“.
I dette 2. afsnit begynder hvert vers med det 2. bogstav i det hebr. alfabet, bēth, dansk „b“.
El.: „holder . . . sin sti ren, så han er på vagt [og handler] efter dit ord?“
El.: „har jeg opbevaret“, dvs. som en skat, et klenodie.
„mere end over alle andre rigdomme“, Sy.
I dette 3. afsnit begynder hvert vers med det 3. bogstav i det hebr. alfabet, gi′mæl, dansk „g“.
I dette 4. afsnit begynder hvert vers med det 4. bogstav i det hebr. alfabet, da′læth, dansk „d“.
El.: „Bring mig til live“.
El.: „giver mit hjerte tillid (mod)“.
I dette 5. afsnit begynder hvert vers med det 5. bogstav i det hebr. alfabet, he’, dansk „h“.
El.: „uærlig vinding“.
I dette 6. afsnit begynder hvert vers med det 6. bogstav i det hebr. alfabet, waw, dansk „w“.
„al din loyale hengivenhed“, plur., TSy og mange hebr. mss.; M: „din loyale hengivenhed“, sing., men med verbet i plur.
I dette 7. afsnit begynder hvert vers med det 7. bogstav i det hebr. alfabet, za′jin, dansk „z“ (udtales som stemt „s“).
I dette 8. afsnit begynder hvert vers med det 8. bogstav i det hebr. alfabet, chēth, der translittereres som „ch“ og udtales med en kraftig strubelyd (som i tysk „Buch“).
I dette 9. afsnit begynder hvert vers med det 9. bogstav i det hebr. alfabet, tēth, dansk „t“, udtalt med eftertryk.
I dette 10. afsnit begynder hvert vers med det 10. bogstav i det hebr. alfabet, jōdh, dansk „j“.
„uden grund“. Ordr.: „[med] falskhed“.
If. MmargenTLXXSy og mange hebr. mss.; M: „så de kan kende dine formaninger“.
I dette 11. afsnit begynder hvert vers med det 11. bogstav i det hebr. alfabet, kaf, dansk „k“.
I dette 12. afsnit begynder hvert vers med det 12. bogstav i det hebr. alfabet, la′mædh, dansk „l“.
„Du er for stedse (til fjerne tider), Jehova; og dit ord står fast i himmelen“, Sy.
generation efter generation“. Hebr.: ledhor′ wadhor′.
I dette 13. afsnit begynder hvert vers med det 13. bogstav i det hebr. alfabet, mem, dansk „m“.
„Dit bud“, LXXVg(iuxta LXX) og ét hebr. ms.; M: „Dine bud“.
„de ord (ting) du har sagt“, plur., TLXXSyVg(iuxta LXX) og 5 hebr. mss.; M har sing., men med verbet i plur.
I dette 14. afsnit begynder hvert vers med det 14. bogstav i det hebr. alfabet, nun, dansk „n“.
„min fod“, M; LXXSyVg(iuxta LXX) og ét hebr. ms.: „mine fødder“.
I dette 15. afsnit begynder hvert vers med det 15. bogstav i det hebr. alfabet, sa′mækh, dansk „s“.
I dette 16. afsnit begynder hvert vers med det 16. bogstav i det hebr. alfabet, ‛a′jin, der er en særlig strubelyd. Den translittereres med en spiritus asper (‛).
El.: „håndhævet dom“.
I dette 17. afsnit begynder hvert vers med det 17. bogstav i det hebr. alfabet, pe’, dansk „p“.
El.: „[din] dom (sædvane)“, „[dit] lovbud“.
„menneskers“. Hebr.: ’adham′.
I dette 18. afsnit begynder hvert vers med det 18. bogstav i det hebr. alfabet, tsadhē′, der translittereres med og udtales som „ts“.
I dette 19. afsnit begynder hvert vers med det 19. bogstav i det hebr. alfabet, qōf, der translittereres med „q“ og udtales som en stærk k-lyd.
„skamløshed“. Hebr.: zimmah′; Vg(iuxta LXX; lat.): iniquita′te. Se Ga 5:19, fdn. til „skamløshed“.
If. MT; LXXSyVg(iuxta LXX) og ved en lille korrektion af M: „De der forfølger mig har nærmet sig skamløshed“.
I dette 20. afsnit begynder hvert vers med det 20. bogstav i det hebr. alfabet, rēsj, dansk „r“.
El.: „Indbegrebet“.
I dette 21. afsnit begynder hvert vers med det 21. bogstav i det hebr. alfabet, sin el. sjin, dansk „s“ el. „sj“.
I dette 22. afsnit begynder hvert vers med det 22. og sidste bogstav i det hebr. alfabet, taw, dansk „t“.
Med undtagelse af v. 90 og 122 indeholder alle vers i denne alfabetiske salme ét eller flere af følgende 10 udtryk: VEJ(E), 13 gange; FORMANING(ER), 23 gange; BESTEMMELSER, 21 gange; BUD, 22 gange; HVAD [GUD] SIGER (LOVER), 19 gange; LOV, 25 gange; DOM(ME) el. RET, 23 gange; RETFÆRDIG(HED), 15 gange; FORORDNINGER el. FORSKRIFTER, 22 gange; og ORD el. SANDHEDSORD, 24 gange. I salmens 22 strofer el. afsnit forekommer således de fleste af de 8 hovedbegreber der nævnes synonymt med eller som beskriver Guds lov i Sl 19:7-14, nemlig LOV, FORMANING, BESTEMMELSER, BUD, FRYGT, DOMME, RETFÆRDIGE og DET [MIN MUND] SIGER.