Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online | NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Salmerne 118:1-29

118  I skal takke Jehova, for han er god;+ for hans loyale hengivenhed varer evindelig.+   Lad nu Israel sige: „For hans loyale hengivenhed varer evindelig.“+   Lad nu Arons hus sige:+ „For hans loyale hengivenhed varer evindelig.“+   Lad nu dem der frygter Jehova sige:+ „For hans loyale hengivenhed varer evindelig.“+   I trængselen kaldte jeg på Jah;*+ Jah svarede [og stillede] mig på et sted med rigelig plads.*+   Jehova er på min side;* jeg frygter ikke.+ Hvad kan et menneske* gøre mig?+   Jehova er på min side, med dem der hjælper mig,+ og jeg skal se på dem der hader mig.+   Det er bedre at søge tilflugt hos Jehova+ end at stole på et menneske.+   Det er bedre at søge tilflugt hos Jehova+ end at stole på fornemme mænd.+ 10  Alle nationerne omringede mig.+ Det var i Jehovas navn jeg drev dem tilbage.+ 11  De omringede mig, ja, de var rundt om mig.+ Det var i Jehovas navn jeg drev dem tilbage. 12  De omringede mig som bier;+ de blev slukket som en ild i et tornekrat.+ Det var i Jehovas navn jeg drev dem tilbage.+ 13  Du stødte mig hårdt for at jeg skulle falde,+ men Jehova hjalp mig.+ 14  Jah er mit ly og [min] kraft,*+ og han bliver til frelse for mig.+ 15  Glædesråbs og frelses røst+ [lyder] i retfærdiges telte.+ Jehovas højre udfolder handlekraft.+ 16  Jehovas højre løfter [sig];*+ Jehovas højre udfolder handlekraft.+ 17  Jeg dør ikke, men bliver i live,+ så jeg kan forkynde om Jahs* gerninger.+ 18  Jah tugtede mig strengt,+ men til døden overgav han mig ikke.+ 19  I skal åbne retfærdighedens porte for mig.+ Jeg vil gå ind ad dem; jeg vil prise Jah.*+ 20  Dette er Jehovas port.+ De retfærdige skal gå ind ad den.+ 21  Jeg vil prise dig, for du svarede mig,+ og du blev til frelse for mig.+ 22  Den sten bygmestrene forkastede+ er blevet hovedhjørnesten.+ 23  Fra Jehova er denne [kommet];+ den* er underfuld for vore øjne.+ 24  Dette er den dag Jehova har frembragt;*+ lad os juble og fryde os på den.+ 25  Åh, Jehova, frels dog!+ Åh, Jehova, lad det dog lykkes!+ 26  Velsignet er den der kommer i Jehovas navn;+ vi har velsignet jer fra Jehovas hus.+ 27  Jehova er Guddommen,*+ og han giver os lys.+ Knyt festprocessionen+ sammen med grene+ helt til alterets horn.+ 28  Du er min Guddom, og jeg vil prise dig;+ min Gud* — jeg vil ophøje dig.+ 29  I skal takke Jehova, for han er god;+ for hans loyale hengivenhed varer evindelig.+

Fodnoter

Se 68:4, fdn.
„han svarede mig med Jahs rummelige sted“, if. mange hebr. mss.
El.: „Jehova er min (tilhører mig)“.
El.: „et jordisk menneske“. Hebr.: ’adhamʹ.
Måske: „Jah er min styrke og [min] sang“.
„løfter (ophøjer) mig“, LXXSyVg(iuxta LXX).
„Jahs“. Hebr.: Jah; LXXSyVg: „Jehovas“.
Se 68:4, fdn.
„denne . . . den“, i begge tilfælde fem. på hebr., der muligvis viser tilbage til „den sten“, fem., i v. 22.
El.: „Dette er den dag da Jehova har gjort [det]“.
„Guddommen“. El.: „Gud“. Hebr.: ’El.
„min Gud“. Hebr.: ’Ælohajʹ.