Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Ordsprogene 8:1-36

8  Råber visdommen ikke,+ og lader dømmekraften ikke sin røst lyde?+  Den har stillet sig på toppen af højdedragene,+ ved vejen, hvor stierne krydser hinanden.  Den råber højt ved siden af portene, ved adgangen til staden,+ hvor man går ind gennem indgangene:+  „Det er til jer, I mænd,* jeg råber, og min røst er henvendt til menneskenes* sønner.+  I uerfarne, forstå hvad klogskab er,+ og I tåber, forstå hvad [et forstandigt] hjerte er.*+  Hør, for jeg taler om noget der er vigtigt,+ og jeg åbner mine læber med det der er retskaffent.+  For min gane udtrykker sandhed,+ og ugudelighed er vederstyggeligt for mine læber.+  Alt hvad min mund siger, stemmer med det der er retfærdigt.+ Der er intet fordrejet eller kroget i det.+  Det er alt sammen redeligt for den forstandige, retskaffent for dem der finder kundskab.+ 10  Tag imod min tugt, ikke imod sølv, og imod kundskab frem for udsøgt guld.+ 11  For visdom er bedre end koraller;+ og intet andet man kunne have lyst til, kan ligestilles med den.+ 12  Jeg, visdommen, har bosat mig hos klogskab,+ og jeg finder frem til den kundskab der er forbundet med evnen til at tænke.+ 13  Frygt for Jehova er at hade det onde.+ Jeg hader hovmod og stolthed+ og den onde vej og den fordærvede mund.+ 14  Råd+ og praktisk visdom+ tilhører mig. Jeg er forstand;+ mig tilhører styrke.+ 15  Det er ved mig konger regerer og magthavere giver forordninger med retfærdighed.+ 16  Det er ved mig fyrster styrer+ og alle fornemme dømmer med retfærdighed.+ 17  Jeg elsker dem der elsker mig,*+ og de der søger efter mig finder mig.+ 18  Hos mig er der rigdom og ære,*+ arvegods og retfærdighed.+ 19  Min frugt er bedre end guld,* ja, end lutret guld, og min afgrøde [bedre] end udsøgt sølv.+ 20  Jeg vandrer på retfærdighedens sti,+ midt på rettens veje,+ 21  for at give dem der elsker mig besiddelser i arv+ og fylde deres forrådshuse.+ 22  Jehova frembragte mig* som begyndelsen* til sin vej,+ det tidligste af sine værker fra gammel tid.+ 23  Jeg har været indsat fra den fjerne fortid,+ fra begyndelsen,* tidligere end jorden.+ 24  Dengang dybene* ikke fandtes blev jeg til som under fødselsveer,+ dengang der ikke var kilder fyldt med vand. 25  Før bjergene blev anbragt,+ før højene, blev jeg til som under fødselsveer, 26  da han endnu ikke havde dannet jorden+ og det åbne land og de første af det frugtbare lands*+ støvmasser. 27  Da han beredte himmelen, var jeg der;+ da han forordnede en kreds på dybets flade,+ 28  da han gjorde skymasserne oventil stærke,+ da han gav dybets kilder kraft,+ 29  da han satte sin forordning for havet så vandene ikke skulle overskride hans befaling,*+ da han forordnede jordens grundvolde,+ 30  da var jeg hos ham som værkmester;*+ jeg var den han* holdt af dag efter dag.+ Hele tiden glædede jeg mig for hans ansigt,+ 31  glædede mig over det frugtbare land* på hans jord,+ og menneskenes* sønner holdt jeg af.+ 32  Og nu, I sønner, hør på mig, ja, lykkelig er den der holder sig på mine veje.+ 33  Hør på tugt og bliv vise,+ ja, sky den ikke.+ 34  Lykkeligt er det menneske som hører på mig ved at våge ved mine døre dag efter dag, ved at stå vagt ved mine dørstolper.+ 35  For den der finder mig, har fundet livet+ og opnår velvilje fra Jehova.+ 36  Men den der går fejl af mig, gør vold mod sin sjæl;+ enhver som hader mig, elsker døden.“+

Fodnoter

„mænd“. Hebr.: ’īsjīm′, plur. af ’īsj. Se Es 53:3, fdn. til „folk“.
El.: „de jordiske menneskers“. Hebr.: ’adham′.
El.: „forstå hvad et godt motiv er“, „hav et godt motiv“. Hebr.: havī′nu lev.
„mig“, MmargenTLXXSyVg; M: „den (hende)“.
El.: „herlighed“.
„end guld“. Hebr.: mecharuts′.
frembragte mig“. Hebr.: qana′nī; TLXX(gr.: ek′tisen me)Sy: „skabte mig“; lat.: posse′dit me, „ejede mig“. Se 1Mo 14:19, fdn.
„som begyndelsen“. Hebr.: re’sjīth′; gr.: archēn′; ikke bere’sjīth′ (hebr.) el. en archēi′ (gr.) som i 1Mo 1:1; TSyVgc(lat.: in ini′tio): „i begyndelsen“.
Ordr.: „fra hovedet“. Hebr.: mero’sj′.
El.: „de brusende vande“. Hebr.: tehomōth′. Se 1Mo 1:2, fdn. til „dybet“.
„det frugtbare lands“. Hebr.: tevel′; lat.: or′bis ter′rae, „jordkredsens“.
Ordr.: „hans mund“.
El.: „et fosterbarn (plejebarn)“. Hebr.: ’amōn′; T: „en der viser sig trofast“; LXX: „en der tilpassede [sig ham]“; Vg: „en der sammenføjede (ordnede) alt“.
„han“, LXXSy.
„over det frugtbare land“. Hebr.: bethevel′; LXX: „. . . den beboede jord“.
Ordr.: „det jordiske menneskes“. Hebr.: ’adham′.