Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Ordsprogene 23:1-35

23  Hvis du sætter dig til bords hos en hersker, bør du lægge nøje mærke til hvad der står foran dig+  og sætte en kniv for din strube hvis du har en [sulten] sjæl.*+  Begær ikke hans lækre retter, for det er løgnens brød.+  Slid ikke for at samle rigdom;+ hold op med at følge din egen forstand.+  Har du ladet dine øjne skotte til den, skønt den intet er?+ For den vil visselig gøre sig vinger som ørnens og flyve mod himmelen.+  Spis ikke den gerriges* brød+ og begær ikke hans lækre retter.+  For som en der i sin sjæl har udregnet prisen, sådan er han.+ „Spis og drik,“ siger han til dig, men hans hjerte er ikke med dig.+  Den bid brød som du har spist, vil du komme til at kaste op, og du har spildt dine kønne ord.+  Tal ikke for tåbens ører,+ for han vil foragte dine indsigtsfulde ord.+ 10  Flyt ikke et ældgammelt markskel,+ og gå ikke ind på de faderløses marker,+ 11  for deres Genløser* er stærk; han vil selv føre deres sag imod dig.+ 12  Ret dit hjerte mod tugt, og dit øre mod kundskabs ord.+ 13  Skån ikke drengen for tugt.+ Hvis du slår ham med kæppen, undgår han døden. 14  Du slår ham med kæppen, men hans sjæl udfrier du fra She′ol.*+ 15  Min søn, hvis dit hjerte er víst,+ vil også mit hjerte fryde sig,+ 16  og mine nyrer* vil juble af glæde når dine læber taler retskaffent.+ 17  Lad ikke dit hjerte misunde syndere,+ men nære frygt for Jehova dagen lang.+ 18  For da er der en fremtid,+ og dit håb vil ikke blive brudt.+ 19  Du, min søn, hør og bliv vís, og lad dit hjerte gå lige frem ad vejen.+ 20  Vær ikke blandt dem der drikker sig fulde i vin,+ blandt dem der frådser i kød,+ 21  for en dranker og en frådser kommer i nød,+ og af døsighed bliver man klædt i pjalter.+ 22  Hør på din fader som avlede dig,+ og foragt ikke din moder fordi hun er gammel.+ 23  Køb sandhed og sælg den ikke,+ [køb] visdom og tugt og forstand.+ 24  Den retfærdiges fader kan visselig juble;+ den der bliver fader til en vismand, ja, han fryder sig over ham.+ 25  Din fader og din moder vil fryde sig, ja, hun som fødte dig vil juble.+ 26  Min søn, giv mig dit hjerte, og måtte dine øjne synes om mine veje.+ 27  For den prostituerede er en dyb grav,+ og den fremmede kvinde en snæver brønd. 28  Ja, hun ligger på lur som en røver;+ og blandt mennesker føjer hun flere til som handler troløst.+ 29  Hvem har ve? Hvem har ubehag? Hvem har stridigheder?+ Hvem har bekymring? Hvem har sår uden grund? Hvem har slørede øjne? 30  De der sidder længe over vinen,+ de der kommer for at prøve den blandede vin.+ 31  Se ikke på vinen når den viser sit røde skær, når den funkler i bægeret, løber så let. 32  Til sidst bider den som en slange,+ og den udskiller gift som en giftsnog.+ 33  Dine øjne ser mærkelige ting,* og dit hjerte taler fordærvet,+ 34  og du bliver som en der ligger i havets hjerte, ja, som en der ligger i mastetoppen.+ 35  „Man slog mig, men jeg blev ikke syg; man pryglede mig, men jeg vidste det ikke. Hvornår vågner jeg?+ Jeg vil opsøge den igen.“+

Fodnoter

Ordr.: „(hvis du er) ejer af en sjæl“. Hebr.: ba′‛al næ′fæsj; lat.: in potesta′te a′nimam tu′am. „Sjæl“ står her for „stærkt ønske“, „begær“.
Ordr.: „et ondt (nærigt) øjes“. Hebr.: ra‛ ‛a′jin.
„deres Genløser“. I udvidet betydning: „deres Hævner (Forsvarer, Retfærdiggører)“. Hebr.: gho’alam′. Se fdn. til Job 19:25 og Sl 19:14.
„fra Sheol“. Hebr.: misjsje’ōl′; LXX: „fra døden“; syr.: . . . sjiul; lat.: de infer′no. Se Till. 4B.
El.: „mine dybeste følelser“. Hebr.: khiljōthaj′.
El.: „fremmede kvinder“.