Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til Indhold

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online | NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Job 31:1-40

31  Jeg har sluttet en pagt med mine øjne,+så hvordan kunne jeg fæste mit blik på en jomfru?+   Og hvilken lod [får man da] fra Gud* i det høje?+Og [hvilken] arv fra den Almægtige i det højeste?   Mon ikke ulykke til den uretfærdige,+og vanheld til dem der øver ondt?   Mon ikke han ser mine veje+og tæller alle mine skridt?   Hvis jeg har vandret med falske [folk],+og min fod har hastet mod svig,+   vil han veje mig på nøjagtige vægtskåle,*+og Gud* vil lære min uangribelighed at kende.+   Hvis mine skridt har bøjet af fra vejen,+eller mit hjerte kun har vandret efter mine øjne,+eller nogen forseelse har klæbet til mine hænder,+   lad mig da så, og en anden spise,+ja, lad mine efterkommere blive rykket op med rode.   Hvis mit hjerte har ladet sig lokke mod en kvinde,+og jeg lå på lur ved min næstes indgang,+ 10  lad da min hustru dreje kværnen for en andenog lad andre bøje sig over hende.+ 11  For det ville være skamløshed,ja, det ville være en misgerning [som måtte bringes] for dommerne.+ 12  For det ville være en ild som fortærer til ødelæggelse,*+og den ville slå rod i hele min afgrøde. 13  Hvis jeg har afvist min træls ret,eller min trælkvindes, i deres retssag mod mig, 14  hvad vil jeg da gøre når Gud* står frem?Og hvad kan jeg svare ham når han kræver [mig] til regnskab?+ 15  Han som frembragte mig i [moders] liv, har han ikke frembragt ham?+Ja, [er det ikke] én og samme som beredte os i moders skød? 16  Hvis jeg har nægtet de ringe noget de ønskede,+eller ladet enkens øjne hentæres,+ 17  eller jeg har spist min bid brød alene,uden at den faderløse spiste med af den+ 18  (for siden min ungdom er han vokset op hos mig som hos en fader,og siden [jeg forlod] min moders liv førte jeg hende), 19  hvis jeg har set på at én var ved at gå til grunde fordi han ingen klæder havde,+eller på at den fattige ikke havde noget at dække sig med, 20  hvis hans lænd ikke velsignede mig,+og han ikke varmede sig i den afklippede uld+ fra mine vædderlam, 21  hvis jeg svang min hånd mod den faderløse+når jeg kunne se [at han behøvede] min hjælp i porten,+ 22  lad da mit skulderblad falde af skulderenog min arm blive brækket af ved overarmsknoglen. 23  For en ulykke fra Gud* var min rædsel;og jeg kunne ikke holde stand mod hans værdighed.+ 24  Hvis jeg har sat min lid til guld*og sagt til guldet:* ’Du er min fortrøstning!’+ 25  hvis jeg har frydet mig over mine mange midler+og over at min hånd fandt meget gods,+ 26  hvis jeg har set på lyset når det strålede frem,og på den dyrebare måne som vandrede af sted,+ 27  og mit hjerte da lod sig lokke i det skjulte,+så min hånd sendte den kys fra min mund,* 28  ville også dét være en misgerning [som måtte bringes] for dommerne,for jeg havde da fornægtet den [sande] Gud i det høje. 29  Hvis jeg har frydet mig over at den der hader mig gik under,+og jeg blev henrykt* når ulykken fandt ham — 30  dog tillod jeg ikke min gane at syndeved at bede om en forbandelse over hans sjæl.+ 31  Hvis mændene i mit telt ikke har sagt:’Hvem kan finde én som ikke blev mæt af hans mad?’*+ 32  Ingen tilrejsende har måttet tilbringe natten udenfor;+mine døre lod jeg stå åbne mod stien.* 33  Hvis jeg dækkede over mine overtrædelser, sådan som mennesker* [ellers gør],+ved at gemme min misgerning i kjortellommen — 34  fordi jeg skælvede for den store folkemængde,eller [fordi] familiernes foragt fyldte mig med rædsel,så jeg forholdt mig tavs [og] ikke gik udendørs. 35  Gid jeg havde en der ville høre på mig!+Her er min underskrift.* Lad den Almægtige svare mig!+Eller [gid] den der strides med mig* havde udfærdiget en skrivelse! 36  Jeg ville sandelig bære den på min skulder;jeg ville binde den om mig som en kostelig krone. 37  Jeg ville fortælle ham tallet på mine skridt;+jeg ville nærme mig ham som en fører. 38  Hvis min agerjord har skreget imod mig,mens dens plovfurer alle sammen græd, 39  hvis jeg har spist dens frugt* uden penge+og har fået dens ejeres sjæl til at stønne,+ 40  lad da tornet ukrudt skyde frem i stedet for hvede,+og stinkende ukrudt i stedet for byg.“ Her slutter Jobs ord.

Fodnoter

„Gud“. Hebr.: ’Ælōʹah; gr.: ho theosʹ.
Ordr.: „på retfærdigheds vægtskåle“.
„Gud“. Hebr.: ’Ælōʹah; LXX: „Jehova“.
„ødelæggelse“. Hebr.: ’avaddōnʹ. Se 26:6, fdn.
„Gud“. Hebr.: ’El.
„Gud“. Hebr.: ’El; gr.: kyriʹou, „Jehova“.
„guld“. Hebr.: zahavʹ.
„og . . . til guldet“. Hebr.: welakkæʹthæm. Se 28:16, fdn.
Hentyder åbenbart til den skik at sende afguden et håndkys. At kysse en afgud nævnes i 1Kg 19:18; Ho 13:2.
„blev henrykt“, M; T: „jublede triumferende“.
Ordr.: „hans kød“.
„mod stien“, M; TLXXSyVg: „for den rejsende“.
El.: „som et jordisk menneske (Adam; et menneske)“. Hebr.: kheadhamʹ, muligvis: „over for et menneske“, „blandt mennesker“.
Ordr.: „mit tegn“, „mit mærke“, åbenbart skriftligt, til bekræftelse af et juridisk dokument.
Ordr.: „min strids mand“. Hebr.: ’īsj rīvīʹ.
Ordr.: „dens kraft“. Hebr.: kochahʹ.