Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Job 24:1-25

24  Hvorfor er der ikke sat tider til side af den Almægtige,+ og [hvorfor] har de som kender ham, ikke fået hans dage at se?+   Nogle flytter markskel;+ de har røvet en hjord og lader den græsse.*   De driver den faderløses æsel bort; de tager enkens okse som pant.+   De skubber de fattige bort fra vejen;+ samtidig må de nødstedte i landet holde sig skjult.   Se, [som] zebraer+ i ørkenen er de draget ud til deres dont, at søge efter føde; ørkensletten [forsyner] hver enkelt med mad til drengene.   På marken høster de dens foder, og den ugudeliges vingård plyndrer de hastigt.   De tilbringer natten nøgne, uden klæder,+ og uden noget at dække sig med mod kulden.+   De gennemvædes af bjergenes uvejrsregn, og da der ikke er ly,+ må de trykke sig op mod klippen —   man river den faderløse bort fra brystet,+ og hvad den nødstedte har på, tager man som pant+ 10  de må gå nøgne om, uden klæder, og sultne må de bære aks.+ 11  De tilbringer middagen* mellem terrassernes støttemure; de må træde vinperserne, men lider tørst.+ 12  Fra byen lyder de døendes stønnen, og de dødeligt såredes sjæl råber om hjælp;+ men Gud* finder det ikke utilbørligt.+ 13  Disse er blandt dem der gør oprør mod lyset;+ de kendes ikke ved dets veje, og de bliver ikke på dets stier. 14  Når det bliver lyst står morderen op; han dræber den nødstedte og fattige,+ og om natten bliver han som tyven.*+ 15  Og ægteskabsbryderens øje+ har vogtet på skumringen+ idet han siger: ’Ingen får øje på mig!’+ og lægger et dække over ansigtet. 16  I mørket bryder han ind i huse; om dagen må de låse sig inde; de kender ikke lyset.+ 17  For dystert mørke er det samme som morgen for dem;+ de er nemlig kendt med det dystre mørkes rædsler. 18  Hurtigt føres han bort på vandet. Deres jordlod vil blive forbandet på jorden.+ Han vil ikke vende sig mod vejen til vingårdene. 19  Tørken sammen med heden bortriver sneens smeltevand — sådan gør She′ol med dem der har syndet!+ 20  Moders skød vil glemme ham; han vil smage maddiken sødt.+ Han huskes ikke mere,+ og uretfærdighed vil blive knækket som et træ.+ 21  Han indlader sig med den ufrugtbare som ikke føder, og med enken,+ som han ikke gør godt imod. 22  Og han drager de mægtige bort med sin magt. Han står op, men vil ikke være sikker på sit liv.* 23  Han lader ham føle sig tryg,+ så han holdes oppe, og hans øjne hviler på deres veje.+ 24  De ophøjes en kort tid; derpå findes de ikke mere,+ og de fornedres;+ de plukkes af som alle andre, og som aksenes top skæres de af. 25  Så hvem gør nu mig til løgner eller gør mit ord til intet?“

Fodnoter

„og lader den græsse“, M; LXX: „med dens hyrde“.
El.: „De presser olie“.
„men Gud“. Hebr.: wæ’Ælō′ah.
El.: „optræder han som indbrudstyv“.
„sit liv“, LXXVg og 3 hebr. mss.; M: „livet“.