Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Job 18:1-21

18  Da tog sjuhitten Bil′dad til orde og sagde:   „Hvor længe vil det vare før I gør ende på ord? I må [først] forstå; så kan vi bagefter tale.   Hvorfor skal vi regnes for dyr,+ anses for urene i jeres øjne?   Han sønderriver sin sjæl i sin vrede. Skal jorden forlades for din skyld, eller klippen flyttes fra sit sted?   Nej, de ugudeliges lys skal slukkes,+ og gnisten fra hans ild skal ikke skinne.   Lyset skal blive mørke i hans telt,+ og hans lampe over ham vil gå ud.   Hans spændstige skridt* vil hæmmes, ja, hans planer vil omstyrte ham.+   For han skal sendes i nettet af sine egne fødder, og han vandrer i garnet.+   En fælde griber [ham] i hælen;+ en snare+ holder ham fast. 10  Et reb ligger skjult til ham på jorden, en løkke til ham på stien. 11  Rundt om skræmmer rædsler ham,+ ja, de driver hans fødder af sted. 12  Hans livskraft bliver tæret af sult, og ulykken+ står rede til at gøre ham halt. 13  Den vil fortære flager af hans hud;* dødens førstefødte* vil fortære hans lemmer; 14  hans fortrøstning rives bort fra hans telt,+ og han føres af sted til rædslernes konge. 15  I hans telt vil bo hvad der ikke er hans; man vil strø svovl+ på hans bosted. 16  Forneden vil hans rødder tørre ind,+ og foroven vil hans grene visne. 17  Hans minde skal forgå fra jorden,+ og han vil intet navn have på gaden. 18  Man skubber ham fra lyset ind i mørket og jager ham bort fra det frugtbare land.* 19  Han vil ikke have afkom eller efterslægt blandt sit folk,+ eller nogen overlevende på det sted hvor han boede. 20  I vest vil man forfærdes over hans dag, og i øst vil man gribes af gysen. 21  Ja, sådan går det den uretfærdiges bolig, og sådan går det dens sted som ikke kender Gud.“*

Fodnoter

El.: „hans onde skridt“.
„Hans hud vil blive fortæret af sygdom“, ved en lille korrektion af M.
„dødens førstefødte“, dvs. den mest dødbringende sygdom.
„og . . . fra det frugtbare land“. Hebr.: umittevel′; lat.: et de or′be, „og fra kredsen“, dvs. fra jordens kreds.
„Gud“. Hebr.: ’El.