Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Job 12:1-25

12  Da svarede Job og sagde:   „Sandelig, I er folket, og med jer dør visdommen ud!+   Også jeg har [et forstandigt] hjerte+ såvel som I. Jeg står ikke tilbage for jer*+ og hvem har ikke [viden om] sådanne ting?   Jeg* er en der er til latter for sin næste,+ en der råber til Gud* for at han skal svare ham.+ Den retfærdige og uangribelige er til latter.   I den sorgløses tanker er der foragt for undergangen;+ den er beredt dem hvis fødder vakler.+   Hærgernes telte er ubekymrede,+ og de der tirrer Gud* har den tryghed som ejes af den der har taget en gud* i sin hånd.+   Men i øvrigt, spørg engang dyrene, så vil de lære dig,+ og himmelens flyvende skabninger, så vil de fortælle dig det.+   Eller drøft det med jorden,* så vil den lære dig,+ og havets fisk+ vil forkynde det for dig.   Hvem blandt alle disse ved ikke at det er Jehovas* hånd der har gjort det,+ 10  han som har alt levendes sjæl+ og ånden* i hvert menneskes* kød i sin hånd?+ 11  Mon ikke øret prøver ord+ som ganen+ smager på maden? 12  Er der ikke visdom hos oldinge+ og forstand i en lang række dage?* 13  Hos Ham er der visdom og vælde;+ ham tilhører råd og forstand.+ 14  Se, han river ned, så det ikke kan bygges op;+ han lukker for mennesket, så der ikke kan lukkes op.+ 15  Se, han holder vandene tilbage, så de tørrer bort;+ og han sender dem af sted, så de forvandler jorden.+ 16  Hos ham er der styrke og praktisk visdom;+ ham tilhører den der begår et fejltrin og den der er årsag til fejltrin.+ 17  Han lader rådgivere gå barfodede,*+ og dommere gør han forrykte; 18  han løser kongers bånd*+ og binder bælte om deres hofter. 19  Han lader præster gå barfodede,+ og de urokkelige vælter han over ende.*+ 20  Han fjerner de trofastes talegaver,* og han tager de gamles fornuft. 21  Han udøser foragt over de fornemme+ og løsner de mægtiges bælte. 22  Han fremdrager dybe ting af mørket+ og bringer det dunkle frem i lyset. 23  Han lader nationerne vokse sig stærke og ødelægger dem så;+ han lader nationerne brede sig og fører dem så bort. 24  Han fjerner hjertet hos landets folks overhoveder og lader dem flakke om i det tomme land uden vej.+ 25  De famler i mørke,+ hvor der ikke er lys, og han lader dem flakke om som en beruset.+

Fodnoter

Ordr.: „Jeg falder ikke (igennem) fra (i forhold til) jer“.
„Jeg“, MVg; LXXSy: „Han“.
„til Gud“. Hebr.: læ’Ælō′ah.
„Gud“. Hebr.: ’El.
„en gud“. Hebr.: ’ælō′ah.
El.: „Eller tal eftertænksomt med jorden“. Ved en tekstrettelse: „Eller jordens krybdyr [el.: vilde dyr]“.
„Jehovas“, MLXXSyVg; T(aram.): Jaj.
„og ånden (åndedrættet)“. Hebr.: weru′ach; gr.: kai pneu′ma; syr.: werucha’; lat.: et spi′ritus.
„menneskes“. Hebr.: ’īsj.
El.: „og betyder en lang række dage ikke forstand?“
„Han fører rådgivere bort som fanger“, LXX; Vg: „han fører rådgivere til et tåbeligt endeligt“.
Ved en ændring af vokalisationen. M: „tugt“.
El.: „og stedserindende strømme udtørrer han“.
Ordr.: „læbe“.