Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Jeremias 38:1-28

38  Men Sjefat′ja, Mat′tans søn, og Gedal′ja,* Pasj′hurs søn, og Ju′kal,+ Sjelem′jas* søn, og Pasj′hur, Malki′jas søn,+ fik de ord at høre som Jeremias fremholdt for hele folket+ idet han sagde:  „Således har Jehova sagt: ’Den der bliver boende i denne by kommer til at dø ved sværd,+ ved hungersnød+ og ved pest.+ Men den der går ud til kaldæerne skal blive i live og få sin sjæl som bytte og leve.’+  Således har Jehova sagt: ’Denne by vil helt sikkert blive givet i Babylons konges kampstyrkes hånd, og han skal indtage den.’“+  Så sagde fyrsterne til kongen: „Lad dog denne mand* lide døden,+ for han svækker på denne måde hænderne hos de stridsmænd der er tilbage i denne by, og hos hele folket, idet han fremfører sådanne ord for dem.+ For denne mand søger ikke dette folks fred, men [dets] ulykke.“  Da sagde kong Zedeki′as: „Se! Han er i jeres hånd. For kongen formår intet imod jer.“+  Derpå tog de Jeremias og kastede ham i kongens søn Malki′jas* cisterne,+ som var i vagtforgården,+ idet de hejsede Jeremias ned med reb. Og der var ikke vand i cisternen, men dynd, så Jeremias sank ned i dyndet.+  Men ætiopieren*+ E′bed-Me′lek, en mand som var eunuk og som var i kongens hus, hørte at de havde anbragt Jeremias i cisternen; og kongen sad i Benjaminsporten.+  Så gik E′bed-Me′lek ud af kongens hus og talte til kongen idet han sagde:  „Min herre konge, disse mænd har handlet ondt med alt hvad de har gjort ved profeten Jeremias, som de har kastet i cisternen, så han vil dø+ af sult+ dér hvor han er, for der er ikke mere brød i byen.“ 10  Så bød kongen ætiopieren E′bed-Me′lek og sagde: „Tag tredive mænd med dig* fra dette sted og få profeten Jeremias op af cisternen før han dør.“+ 11  E′bed-Me′lek tog da mændene med sig og gik ind i kongens hus, ned under skatkammeret,+ og derfra tog han nogle slidte klude og slidte stykker tøj og hejsede dem ned til Jeremias i cisternen med reb.+ 12  Så sagde ætiopieren E′bed-Me′lek til Jeremias: „Læg nu de slidte klude og tøjstykker under dine arme, under rebene.“ Da gjorde Jeremias sådan.+ 13  Derpå trak de Jeremias op med rebene og fik ham op af cisternen. Og Jeremias kom derefter til at sidde i vagtforgården.+ 14  Da sendte kong Zedeki′as bud og hentede profeten Jeremias til sig+ i den tredje indgang+ til Jehovas hus,+ og kongen sagde til Jeremias: „Jeg spørger dig om noget. Skjul intet for mig.“+ 15  Da sagde Jeremias til Zedeki′as: „Hvis jeg fortæller dig [det], vil du så ikke lade mig dø? Og hvis jeg råder dig, vil du ikke høre på mig.“+ 16  Da svor kong Zedeki′as i det skjulte over for Jeremias og sagde: „Så sandt Jehova lever, som har frembragt denne sjæl til os,+ jeg lader dig ikke dø, og jeg overgiver dig heller ikke i de mænds hånd som efterstræber din sjæl.“+ 17  Da sagde Jeremias til Zedeki′as: „Således har Jehova, Hærstyrkers Gud,+ Israels Gud,+ sagt: ’Hvis du ubetinget går ud til Babylons konges fyrster,+ så skal din sjæl blive i live, og denne by vil ikke blive brændt med ild, og du selv og din husstand skal blive i live.+ 18  Men hvis du ikke går ud til Babylons konges fyrster, så skal denne by overgives i kaldæernes hånd, og de skal brænde den med ild,+ og du selv vil ikke undslippe deres hånd.’“+ 19  Da sagde kong Zedeki′as til Jeremias: „Jeg nærer angst for de jøder der er løbet over til kaldæerne,+ for at de overgiver mig i deres hånd og at de skal mishandle mig.“+ 20  Men Jeremias sagde: „De overgiver [dig] ikke. Adlyd dog Jehovas røst i det jeg siger dig, og det vil gå dig vel,+ og din sjæl skal blive i live. 21  Men hvis du nægter at gå ud,+ da er dette hvad Jehova har ladet mig se: 22  Og se! alle kvinderne som er blevet ladt tilbage i Judas konges hus,+ bliver ført ud til Babylons konges fyrster+ mens de siger: ’De mænd der havde fred med dig har forledt dig+ og fået overtaget over dig.+ De har fået din fod til at synke ned i sumpen; de har trukket sig tilbage.’+ 23  Og alle dine hustruer og dine sønner bringer de ud til kaldæerne, og du selv vil ikke undslippe deres hånd,+ men du vil blive grebet af Babylons konges hånd, og du vil blive årsag til at denne by vil blive brændt* med ild.“+ 24  Da sagde Zedeki′as til Jeremias: „Lad ingen få noget at vide om disse ting, at du ikke skal dø. 25  Og hvis fyrsterne+ skulle høre at jeg har talt med dig og de kommer til dig og siger til dig: ’Fortæl os dog: Hvad talte du med kongen om? Skjul ikke noget for os, at vi ikke lader dig dø. Og hvad talte kongen med dig om?’ 26  så skal du sige til dem: ’Jeg fremførte min ydmyge bøn for kongen om at han ikke ville sende mig tilbage til Jo′natans hus+ for at dø dér.’“ 27  Senere kom alle fyrsterne til Jeremias og udspurgte ham. Da svarede han dem nøjagtig som kongen havde påbudt.+ Så tav de over for ham, for sagen var ikke blevet kendt. 28  Og Jeremias blev siddende i vagtforgården+ indtil den dag Jerusalem blev indtaget.+ Og det skete da Jerusalem blev indtaget+

Fodnoter

„og Gedalja“. Hebr.: uGhedhalja′hu; navnet betyder „Stor er Jehova“.
Se 36:14, fdn. til „Sjelemja“.
„denne mand“. Hebr.: ha’īsj′ hazzæh′.
Betyder „Jehova er min konge“. Hebr.: Malkīja′hu.
„ætiopieren“, LXXVg; MSy: „kusjitten“.
„med dig“. Ordr.: „i din hånd“. Hebr.: bejådhkha′.
Ordr.: „og du vil brænde denne by“, M; TLXXSy: „og denne by vil blive brændt“.