Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Jeremias 35:1-19

35  Det ord der kom til Jeremias fra Jehova i Josi′as’ søn Jo′jakims,+ Judas konges, dage, idet der blev sagt:  „Gå hen* til rekabitternes+ hus og tal med dem og bring dem til Jehovas hus, til et af spiserummene; og du skal give dem vin at drikke.“  Så hentede jeg Ja’azan′ja, søn af Jirme′ja, søn af Habazzin′ja, og hans brødre og alle hans sønner og hele rekabitternes husstand  og bragte dem til Jehovas hus, til det spiserum+ som tilhørte sønnerne af den [sande] Guds mand* Ha′nan, Jigdal′jas* søn, og som lå ved siden af fyrsternes spiserum, der lå oven for Ma’ase′jas,* dørvogteren* Sjal′lums+ søns, spiserum.  Så satte jeg kander fyldt med vin, og drikkebægre, frem for rekabitternes hus’ sønner og sagde til dem: „Drik vin.“  Men de sagde: „Vi drikker ikke vin, for vor forfader Jo′nadab, Re′kabs søn,+ gav os [dette] påbud: ’I må aldrig drikke vin, hverken I eller jeres sønner.+  Og I må ikke bygge huse, og I må ikke så sæd; og I må ikke plante vingårde eller eje nogen. Men I skal bo i telte alle jeres dage, for at I kan blive i live mange dage på jordens flade, hvor I bor som udlændinge.’+  Så vi adlyder vor forfader Jo′nadabs,* Re′kabs søns, røst i alt hvad han bød os,+ ved at vi alle vore dage undlader at drikke vin, vi, vore hustruer, vore sønner og vore døtre,+  og ved at vi ikke bygger os huse at bo i og ikke ejer vingårde eller marker eller såsæd. 10  Og vi bliver ved med at bo i telte og adlyder og handler efter alt hvad vor forfader Jo′nadab+ har påbudt os.+ 11  Men det skete, da Babylons konge Nebukadre′zar drog op imod landet,+ at vi sagde: ’Kom, lad os tage ind til Jerusalem på grund af kaldæernes kampstyrke og på grund af aramæernes kampstyrke;’ og så bosatte vi os i Jerusalem.“+ 12  Da kom Jehovas ord til Jeremias, og det lød: 13  „Således har Hærstyrkers Jehova, Israels Gud, sagt: ’Gå hen og sig til Judas mænd* og til Jerusalems indbyggere: „Har I ikke fortsat modtaget tilskyndelse til at adlyde mine ord?“+ lyder Jehovas udsagn. 14  „Jo′nadabs, Re′kabs søns,+ ord er blevet opfyldt, dem han påbød sine sønner om ikke at drikke vin, og de har ikke drukket [vin] frem til denne dag, fordi de har adlydt deres forfaders bud.+ Når jeg derimod har talt til jer, idet jeg har talt igen og igen,+ har I ikke adlydt mig.+ 15  Og jeg blev ved med at sende alle mine tjenere profeterne til jer,+ idet jeg sendte dem igen og igen og sagde: ’I må vende om, hver fra sin onde vej,+ og forbedre jeres handlinger;+ og gå ikke efter andre guder for at dyrke dem.+ Og bliv boende på den jord som jeg har givet jer og jeres forfædre.’+ Men I bøjede ikke jeres øre, og I hørte ikke på mig.+ 16  Re′kabs+ søn Jo′nadabs sønner har opfyldt deres forfaders bud som han gav dem;+ men dette folk har ikke hørt på mig.“’“+ 17  „Derfor, således har Jehova, Hærstyrkers Gud, Israels Gud, sagt: ’Se, over Juda og over alle Jerusalems indbyggere bringer jeg hele den ulykke som jeg har udtalt imod dem,+ for jeg talte til dem, men de hørte ikke efter, og jeg blev ved med at kalde på dem, men de svarede ikke.’“+ 18  Men til rekabitternes husstand sagde Jeremias: „Således har Hærstyrkers Jehova, Israels Gud, sagt: ’Fordi I har adlydt jeres forfader Jo′nadabs+ bud og bliver ved med at holde alle hans bud og at handle efter alt hvad han har påbudt jer,+ 19  derfor, således har Hærstyrkers Jehova, Israels Gud, sagt: „Jo′nadab, Re′kabs søn, vil aldrig komme til at mangle en mand til alle dage at stå+ for mit ansigt.“’“*+

Fodnoter

Se 2:2, fdn. til „Gå hen“.
„den [sande] Guds mand“. Hebr.: ’īsj ha’Ælohīm′. Se Till. 1F.
Jigdalja betyder „Stor er Jehova“. Hebr.: Jighdalja′hu.
Ma’aseja betyder „Jehovas arbejde“. Hebr.: Ma‛aseja′hu.
Ordr.: „vogter af tærskelen“.
„Jonadabs“. Hebr.: Jehōnadhav′, som i 2Kg 10:15, se fdn.
„til . . . mænd“. Hebr.: le’īsj′, sing. men brugt kollektivt.
Ordr.: „Der vil ikke blive afskåret en mand for Jonadab, Rekabs søn, stående for mit ansigt alle dagene“.