Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Hoseas 8:1-14

8  „[Sæt] hornet* for munden:*+ [Der kommer en] som en ørn+ mod Jehovas hus, for de har overtrådt min pagt,+ og min lov har de forbrudt sig imod.+  De råber til mig: ’Min Gud! Vi, Israel, kender dig.’+  Israel har forkastet det der er godt.+ Lad fjenden forfølge ham.+  De har taget sig konger,+ men uden om mig. De har indsat fyrster, men uden min viden. Af deres sølv og deres guld har de lavet sig gudebilleder,+ for at de* kan blive udryddet.+  Din kalv er forkastet,+ Sama′ria. Min vrede er blusset op imod dem.+ Hvor længe vil uskyld være noget umuligt for dem?+  For [et værk] af Israel, ja, det er den.+ En håndværker lavede den,+ og den er ikke Gud;* nej, til splinter skal Sama′rias kalv blive.+  For vind* sår de, og storm skal de høste.+ Der er intet korn at høste.+ Ingen spire giver mel;+ hvis den gjorde, ville fremmede opsluge det.+  Israel skal opsluges.+ Nu skal de blandt nationerne+ være som et kar man ikke har behag i.+  For de drog op til Assyrien+ som en zebra, ensom, alene.+ E′fraim købte sig elskere.+ 10  Men selv om de køber [dem] blandt nationerne,+ vil jeg samle dem nu; og de vil en kort tid have strenge veer+ under byrden af konge [og] fyrster. 11  For E′fraim har gjort altrene talrige for at synde.+ Han har altre for at synde.+ 12  Jeg skrev mange dele af min lov for ham;+ som noget fremmed blev de regnet.+ 13  Som slagtofre, gaver til mig, ofrede de kød,+ og de spiste noget som Jehova ikke brød sig om.+ Nu vil han huske deres brøde og gøre op med deres synder.+ De vendte selv tilbage til Ægypten.+ 14  Og Israel glemte Ham der frembragte det,+ og gav sig til at bygge templer;+ og Juda gjorde de befæstede byer talrige.+ Men jeg vil sende ild imod deres byer, og den skal fortære deres tårnborge.“+

Fodnoter

Se 5:8, fdnr.
Ordr.: „din gane“.
„de“, LXXSyVg; M: „man (han)“.
„Gud“. Hebr.: ’Ælohīm′; LXXB(gr.): Theos′; lat.: De′us.
„vind“. Hebr.: ru′ach; lat.: ven′tum. Se 1Mo 1:2, fdn. til „virksomme kraft“.