Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Hoseas 10:1-15

10  „Israel er et vildtvoksende* vintræ.+ Det bærer sin frugt.+ Jo mere frugt, desto flere altre.+ Jo bedre det går dets land, desto bedre [billed]støtter rejser de.+  Deres hjerte er hyklerisk;*+ nu findes de skyldige. Han vil bryde deres altre ned; han vil hærge deres [billed]støtter.+  Nu siger de jo: ’Vi har ingen konge,+ for vi frygter ikke Jehova. Og kongen, hvad kan han gøre for os?’  De udtaler ord, aflægger falske eder,+ slutter pagt;+ og retten skyder op som en giftig plante langs det åbne lands plovfurer.+  Sama′rias indbyggere vil grue for Bet-A′vens kalv;+ ja, dens folk skal sørge over den, og ligeså dens afgudspræster,* [som] plejede at juble over den, over dens herlighed, for den er ført bort fra den, i landflygtighed.+  Også den skal føres til Assyrien som en gave til en stor konge.*+ E′fraim skal få skam,+ og Israel skal blive beskæmmet af sit eget råd.+  Sama′ria [og] dets konge skal bringes til tavshed,+ som en afbrækket kvist på vandets overflade.  Og [Bet-]A′vens offerhøje,+ Israels synd,+ skal tilintetgøres. Der vil vokse torn og tidsel+ på deres altre.+ Og man vil sige til bjergene: ’Dæk os!’ og til højene: ’Fald over os!’+  Fra Gi′beas+ dage har du syndet,+ Israel. Dér er de blevet stående. I Gi′bea har krigen mod uretfærdighedens sønner ikke indhentet dem.+ 10  Når det er mit ønske vil jeg tugte dem.+ Og folkeslag skal samle sig imod dem når de spændes for deres to misgerninger.+ 11  Og E′fraim var en tæmmet kvie som elskede at tærske,+ og selv forbigik jeg dens gode hals. Jeg vil lade nogen ride på E′fraim.+ Juda pløjer.+ Jakob harver+ for ham. 12  Så jeres sæd med retfærdighed;+ høst i forhold til loyal hengivenhed.+ Pløj jer et stykke nyt land+ når det er tid at søge Jehova, indtil han kommer+ og lærer jer retfærdighed.+ 13  I har pløjet ugudelighed.+ Uretfærdighed har I høstet.+ I har spist frugten af bedrag,+ for du stolede på din adfærd,+ på dine mange vældige krigere.+ 14  Men krigslarm stiger op blandt dit folk,+ og alle dine befæstede byer vil blive hærget,+ som Sjal′man hærgede Bet-Ar′bel på kampens dag, [da] moder sammen med sønner blev knust.+ 15  Sådan skal man* gøre ved jer, Be′tel,* på grund af jeres store ondskab.+ Ved daggry skal Israels konge visselig bringes til tavshed.“+

Fodnoter

„et frodigt . . .“, „et . . . der breder sig“, hvis ordet er afledt af et andet vb. af samme form.
El.: „glat“, „falsk“.
„og ligeså dens afgudspræster“. Hebr.: ukhemaraw′, „og dens Kemarim“; Vg: „og ligeså dens tempelvogtere“.
El.: „kong Jareb“. Se 5:13, fdn.
El.: „han“, MVg; LXX: „jeg“; Sy: „de“.
„Betel“, MSyVg; LXX: „Israels hus“.