Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Ezekiel 45:1-25

45  ’Og når I deler landet i arvelodder,+ skal I yde et bidrag til Jehova,+ en hellig del af landet;+ længden: den skal være femogtyve tusind [alen] lang, og bredden: ti* tusind.+ Det skal være en hellig del inden for alle dets* grænser rundt om.  Heraf skal der til helligdommen* være fem hundrede gange fem hundrede, firkantet i omkreds;+ og dertil halvtreds alen til græsgang på hver side.+  Og af dette målte stykke skal du måle en længde på femogtyve tusind og en bredde på ti* tusind, og det er i dette stykke helligdommen* skal være, det højhellige.+  Som en hellig del af landet skal det tilhøre præsterne,+ helligdommens tjenere, dem der kan nærme sig og tjene Jehova.+ Og der skal være plads for dem til [deres] huse, og en hellig grund* til helligdommen.  Og femogtyve tusind i længden og ti tusind i bredden+ er til levitterne, tjenerne i Huset. Som ejendom vil de få tyve spiserum.+  Og til ejendom for byen skal I give fem tusind i bredden og en længde på femogtyve tusind, svarende til det hellige bidrag.+ Det skal tilhøre hele Israels hus.  Og til høvdingen [gives et stykke] på den ene side og [et stykke] på den anden side af det hellige bidrag+ og af byens ejendom, langs det hellige bidrag og langs byens ejendom, noget på vestsiden mod vest og noget på østsiden mod øst, og i længde svarende til en af [stammernes] andele, fra den vestlige grænse til den østlige grænse.+  Hvad landet angår, så skal det være hans ejendom i Israel. Og mine høvdinger skal ikke mere behandle mit folk dårligt,+ men give landet til Israels hus, efter deres stammer.’+  Således har den suveræne Herre Jehova sagt: ’Det er nok med jer, Israels høvdinger!’+ ’Fjern vold og hærgen,+ og øv ret og retfærdighed.+ Ophæv jeres ekspropriationer* for mit folk,’+ lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova. 10  ’Nøjagtige vægtskåle og en nøjagtig efa og en nøjagtig bat skal I have.+ 11  Hvad efa- og batmålet angår, så skal det være én og samme fastsatte mængde, så at en bat* indeholder en tiendedel homer,* og en efa* en tiendedel homer;+ efter en homer skal den fastsatte mængde bestemmes. 12  Og en sekel*+ er tyve gera.*+ Tyve sekel, femogtyve sekel, femten sekel skal for jer udgøre en mine.’ 13  ’Dette er det bidrag I skal yde, en sjettedel efa af hver homer hvede, og en sjettedel efa af hver homer byg; 14  og hvad angår det foreskrevne bidrag af olie — olien måles i bat —: en tiendedel bat af hver kor, [som indeholder] ti bat [og] er en homer; for ti bat er en homer. 15  Og af småkvæget ét får for hver to hundrede stykker af Israels kvæg*+ — til kornofferet+ og til brændofferet+ og til fællesskabsofrene,+ for at skaffe dem soning,’+ lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova. 16  ’Det er hele folket i landet* som har pligt til [at give] dette bidrag+ til høvdingen i Israel.+ 17  Og høvdingen+ har ansvaret for brændofrene+ og kornofferet+ og drikofferet+ på højtiderne+ og nymånerne+ og sabbatterne,+ på alle Israels hus’ festtider.+ Det er ham der skal sørge for syndofferet og kornofferet og brændofferet og fællesskabsofrene, for at skaffe soning for Israels hus.’ 18  Således har den suveræne Herre Jehova sagt: ’I den første [måned], på den første [dag] i måneden, skal du tage en sund ung tyr af hornkvæget,+ og du skal rense helligdommen* for synd.+ 19  Og præsten skal tage noget af blodet fra syndofferet og komme det på Husets dørstolpe*+ og på de fire hjørner af afsatsen på alteret+ og på dørstolpen i porten til den indre forgård. 20  Og således skal du gøre på den syvende [dag] i måneden for enhver* som har begået fejl+ og for enhver der er uerfaren; ja, I må skaffe Huset soning.+ 21  I den første [måned], på den fjortende dag i måneden, skal det være påske for jer,+ en højtid på syv dage [hvor] der spises usyret brød.*+ 22  Og på den dag skal høvdingen ofre en tyr som syndoffer+ for sig selv og for hele folket i landet. 23  Og på højtidens syv dage+ skal han som et brændoffer til Jehova ofre syv tyre og syv væddere, sunde [dyr], hver dag i de syv dage,+ og som syndoffer, en gedebuk hver dag.+ 24  Og som kornoffer skal han ofre en efa for hver tyr og en efa for hver vædder, og hvad olien angår, en hin for hver efa.+ 25  I den syvende [måned], på den femtende dag i måneden, på højtiden,+ skal han ofre det samme i syv dage,+ det samme som syndofferet, som brændofferet og som kornofferet og som olien.’“

Fodnoter

„ti“, MTSyVg; LXX: „tyve“.
„dets“, på hebr. fem.; viser tilbage til „bidrag“, som er fem. på hebr.
helligdommen“. Hebr.: haqqo′dhæsj; gr.: hagi′asma.
„ti“, MTSyVg; LXXA,B: „tyve“.
helligdommen“. Hebr.: hammiqdasj′.
„og en hellig grund“. Hebr.: umiqdasj′; T: „og en brolagt vej“.
El.: „bortdrivelser“.
Et mål for flydende varer, lig med ca. 22 l; svarer til efaen, et mål for tørre varer.
En homer svarer til ca. 220 l.
En efa svarer til ca. 22 l.
En sekel vejede 11,4 g.
En gera vejede 0,57 g.
„af . . . kvæg“, ved en korrektion af M; el. muligvis, i overensstemmelse med LXX: „fra . . . slægter“; M: „fra . . . vandrige [land]“.
El.: „landets folk“. Se 7:27, fdn.
helligdommen“. Hebr.: hammiqdasj′; gr.: to ha′gion; lat.: sanctua′rium.
„dørstolpe“. Hebr.: mezuzath′.
Ordr.: „for (på grund af) en mand“. Hebr.: me’īsj′.
Ordr.: „usyrede brød“. Hebr.: matstsōth′.