Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online | NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Ezekiel 39:1-29

39  Og du, menneskesøn, profetér imod Gog+ og sig: ’Således har den suveræne Herre Jehova sagt: „Se, jeg er imod dig, Gog, du øverste høvding over Meʹsjek*+ og Tuʹbal.+  Og jeg vil vende dig om og lede dig frem+ og føre dig op fra de fjerneste egne mod nord+ og bringe dig ind på Israels bjerge.  Og jeg vil slå din bue ud af din venstre hånd, og dine pile får jeg til at falde ud af din højre hånd.  På Israels bjerge skal du falde,+ du og alle dine hærafdelinger og de folkeslag som er med dig. Jeg giver dig til føde for rovfugle, fugle, hver vinget skabning, og markens vilde dyr.“’+  ’På åben mark skal du falde,+ for jeg har talt,’ lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova.  ’Og jeg vil sende ild over Maʹgog*+ og over dem der bor trygt på øerne;+ og de skal vide at jeg er Jehova.  Og mit hellige navn vil jeg gøre kendt midt i mit folk Israel, og jeg vil ikke mere lade mit navn blive vanhelliget;+ og nationerne skal vide at jeg er Jehova,+ den Hellige i Israel.’*+  ’Se! Det kommer og det sker,’+ lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova. ’Dette er dagen som jeg har talt om.+  Og indbyggerne i Israels byer skal gå ud og tænde op og lave bål af våbnene og de små skjolde og de store skjolde, af buerne og pilene og håndstavene og lanserne; og de skal tænde ild+ [og fyre] med dem i syv år. 10  Og de skal ikke tage træstykker på marken eller samle brænde i skovene, for de vil tænde ild [og fyre] med våbnene.’ ’Og de skal tage bytte fra dem som har taget bytte hos dem,+ og røve hos dem som har røvet fra dem,’ lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova. 11  ’Og på den dag giver jeg Gog+ en plads dér,* et gravsted i Israel, Dalen Man Rejser Igennem, øst for [Salt]havet, og den* vil spærre vejen for dem der er på gennemrejse. Og dér skal man begrave Gog og alle hans horder, og man skal kalde den Gogs Horders Dal.*+ 12  Og i syv måneder skal de som hører til Israels hus begrave dem for at rense landet.+ 13  Og hele landets befolkning skal foretage begravelsesarbejdet, og det skal blive til berømmelse for dem på den dag jeg herliggør mig,’+ lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova. 14  ’Og de skal sætte et fast mandskab* til side til at drage gennem landet, og til, sammen med dem der drager igennem,* at begrave dem der er efterladt oven på jorden, for at rense den. Indtil der er gået syv måneder skal de blive ved med at søge. 15  Når de der skal drage igennem landet, drager igennem det, og én ser en menneskeknogle,* så skal han ved siden af sætte et mærke, indtil de som foretager begravelsen, har begravet den i Gogs Horders Dal.*+ 16  Og byens navn skal også være Hamoʹna.* Og de skal rense landet.’+ 17  Og du, menneskesøn, således har den suveræne Herre Jehova sagt: ’Sig til fuglene, hver vinget skabning, og til alle markens vilde dyr:+ „Saml jer og kom. Saml jer rundt om til mit slagtoffer som jeg bringer jer, et stort slagtoffer på Israels bjerge.+ Og I skal æde kød og drikke blod.+ 18  Kød af vældige krigere skal I æde,+ og blod af jordens høvdinger skal I drikke; væddere, unge væddere+ og bukke, tyre,+ fededyr fra Baʹsan alle sammen.+ 19  Og I skal æde jer mætte i fedt+ og drikke jer berusede i blod fra mit slagtoffer som jeg bringer jer.“’ 20  ’Og I skal mættes ved mit bord med heste og vognstyrere,* vældige krigere og alle slags stridsmænd,’* lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova.+ 21  ’Og jeg vil vise min herlighed iblandt nationerne; og alle nationerne skal se min dom som jeg eksekverer+ og min hånd som jeg lægger på dem.+ 22  Og de som hører til Israels hus skal vide at jeg er Jehova, deres Gud, fra den dag og fremefter.+ 23  Og nationerne skal vide at det var på grund af deres brøde at de, Israels hus, drog i landflygtighed,+ fordi de havde handlet troløst mod mig, så jeg skjulte mit ansigt for dem+ og overgav dem i deres modstanderes hånd, og de faldt alle sammen for sværdet.+ 24  Efter deres urenhed og efter deres overtrædelser handlede jeg med dem+ og skjulte mit ansigt for dem.’ 25  Derfor, således har den suveræne Herre Jehova sagt: ’Nu vil jeg føre Jakobs fangne tilbage+ og have barmhjertighed med hele Israels hus;+ og jeg vil vise mit hellige navn udelt hengivenhed.+ 26  Og de vil have båret deres ydmygelse og al deres troløshed+ som de har øvet mod mig,+ når de bor trygt på deres jord+ og ingen får [dem] til at skælve.+ 27  Når jeg fører dem tilbage fra folkeslagene og samler dem fra deres fjenders lande,+ så vil jeg hellige mig* iblandt dem for øjnene af mange nationer.’+ 28  ’Og de skal vide at jeg er Jehova, deres Gud, når jeg sender dem i landflygtighed hos nationerne og samler dem sammen på deres jord+ og jeg ikke længere lader nogen af dem blive tilbage dér.+ 29  Og jeg vil ikke længere skjule mit ansigt for dem,+ for jeg vil udgyde min ånd over Israels hus,’+ lyder udsagnet fra den suveræne Herre Jehova.“

Fodnoter

El.: „du høvding over Rosj, Mesjek“. Vg: „du øverste fyrste over Mesjek“; T: „du overhoved, Mesjeks ypperste“; LXX: „hersker over Rosj, Mesjek“; Sy: „fører og overhoved for Mesjek“.
„Magog“, MTSyVg; LXX: „Gog“. Se 38:2, fdn. til „Magogs land“.
El.: „at jeg, Jehova, er hellig i Israel“. Hebr.: kī-’anīʹ Jehwahʹ qadhōsjʹ beJisra’elʹ.
„et sted med et navn (ry)“, „et berømt sted“, LXXVg.
„den“, på hebr. fem.; viser tilbage til „Dalen“, som er fem. på hebr.
El.: „Hamon-Gogs Dal“.
„Og . . . et . . . mandskab“. Hebr.: we’ansjēʹ, plur. konstruktform af ’īsj.
„sammen med dem der drager igennem“, MT; mangler i LXXSy.
„menneske-“. Hebr.: ’adhamʹ.
Se v. 11, fdn. til „Gogs Horders Dal“.
Betyder „horder“, „hob“, „folkemængde“. Hebr.: Hamōnahʹ, fem.-formen til Hamōnʹ i v. 11, 15.
El.: „ryttere“, i overensstemmelse med LXXSyVg; M: „stridsvogn“.
Ordr.: „og enhver stridsmand“; „-mand“, hebr.: ’īsj.
El.: „så vil jeg anse mig selv for hellig (behandle mig selv som hellig)“. Hebr.: weniqdasjʹtī; gr.: kai hagiasthēʹsomai; lat.: et sanctificaʹtus fuʹero.