Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online | NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Esajas 31:1-9

31  Ve dem der går ned til Ægypten efter hjælp,+ som støtter sig til heste+ og som sætter deres lid til stridsvogne,+ fordi de er talrige, og til stridsheste,* fordi de er meget stærke, men som ikke har set hen til Israels Hellige og ikke har søgt Jehova.+  Men også han er vís+ og vil bringe ulykke,+ og sine ord har han ikke kaldt tilbage;+ og han vil rejse sig mod de ondes hus+ og mod det som er en hjælp for dem der gør fortræd.+  Ægypterne er dog mennesker*+ og ikke Gud;* og deres heste er kød+ og ikke ånd. Og Jehova vil udrække sin hånd, og den der hjælper, skal snuble, og den der hjælpes, skal falde,+ og alle møder deres endeligt samtidigt.  For således har Jehova sagt til mig: „Som løven, ja den unge løve med manke,+ knurrer over sit bytte når en mængde hyrder kaldes ud imod den, og den trods deres stemme ikke skræmmes og trods deres larm ikke kryber sammen, sådan vil Hærstyrkers Jehova stige ned for at føre krig over Zions Bjerg og over dets høj.+  Som flyvende fugle, sådan vil Hærstyrkers Jehova forsvare Jerusalem.+ Som han forsvarer [det] skal han også udfri [det].+ Som han skåner* [det] skal han også lade [det] undslippe.“  „Vend om+ til Ham over for hvem Israels sønner er sunket så dybt i deres genstridighed.+  For på den dag vrager enhver sine afguder af sølv og sine afguder af guld,+ som jeres hænder i synd har lavet jer.+  Og assyreren skal falde for sværdet, ikke [et der tilhører] en mand;* og et sværd, ikke [et der tilhører] et menneske,* vil fortære ham.+ Og han skal flygte for sværdet, og hans unge mænd bliver sat til tvangsarbejde.  Og af gru forsvinder hans klippebjerg, og ved signalet*+ bliver hans fyrster skrækslagne,“ lyder udsagnet fra Jehova, hvis lys er i Zion og hvis ovn+ er i Jerusalem.

Fodnoter

El.: „rytteri“.
El.: „jordiske mennesker“. Hebr.: ’adhamʹ.
„Gud“. Hebr.: ’El.
El.: „går forbi“. Hebr.: pasoʹach, form af verbet pasachʹ, hvoraf substantivet pæʹsach, „påske“, er dannet.
„en mand“. Hebr.: ’īsj.
El.: „et jordisk menneske“. Hebr.: ’adhamʹ.
El.: „på grund af signalet“. Hebr.: minnesʹ.