Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Dommerne 4:1-24

4  Men da E′hud var død, gjorde Israels sønner igen hvad der var ondt i Jehovas øjne.+  Derfor prisgav+ Jehova dem til Ja′bin, det er Ka′na’ans konge, som regerede i Ha′zor;+ og hans hærfører* var Si′sera,+ og han boede i nationernes Ha′rosjet.*+  Da råbte Israels sønner til Jehova,+ for han havde ni hundrede stridsvogne med jernleer,*+ og han undertrykte Israels sønner hårdt+ i tyve år.  Det var Lap′pidots hustru Debo′ra,* en profetinde,+ der virkede som dommer for Israel på den tid.  Og hun boede under Debo′ras palme mellem Ra′ma+ og Be′tel+ i E′fraims bjergland; og Israels sønner tog op til hende for at få sager pådømt.  Hun sendte nu bud og tilkaldte Abi′noams søn Ba′rak+ fra Ke′desj-Naf′tali+ og sagde til ham: „Har Jehova, Israels Gud, ikke befalet: ’Tag af sted og spred dig på Ta′bors Bjerg,+ og du skal tage ti tusind mand med dig af Naf′talis sønner+ og af Ze′bulons sønner.+  Og jeg vil trække+ Ja′bins+ hærfører Si′sera+ og hans stridsvogne og hans horder hen til dig i Ki′sjons Regnflodsdal,+ og jeg vil give ham i din hånd’?“+  Da sagde Ba′rak til hende: „Hvis du vil tage med mig, så tager jeg af sted; men hvis du ikke vil tage med mig, vil jeg ikke tage af sted.“  Hertil sagde hun: „Jeg skal nok tage med dig. Imidlertid bliver hæderen så ikke din på den færd du tager af sted på, for det vil være til en kvinde+ Jehova prisgiver* Si′sera.“ Derpå rejste Debo′ra sig og tog med Ba′rak til Ke′desj.+ 10  Ba′rak kaldte så Ze′bulon+ og Naf′tali sammen i Ke′desj, og ti tusind mand drog op i hans følge;+ og Debo′ra drog op sammen med ham. 11  Kenitten He′ber+ havde for øvrigt skilt sig ud fra kenitterne,+ sønnerne af Ho′bab, hvis svigersøn Moses var,*+ og han havde sit telt slået op i nærheden af det store træ i Za’anan′nim, som er ved Ke′desj. 12  Man meddelte nu Si′sera at Abi′noams søn Ba′rak+ var draget op til Ta′bors Bjerg.+ 13  Straks sammenkaldte Si′sera alle sine stridsvogne, de ni hundrede stridsvogne med jernleer,+ og alle folkene som var med ham, [og kom] fra nationernes Ha′rosjet til Ki′sjons Regnflodsdal.+ 14  Debo′ra sagde da til Ba′rak: „Bryd op! for det er på denne dag Jehova giver Si′sera i din hånd. Er det ikke Jehova der er draget ud foran dig?“+ Så gik Ba′rak ned fra Ta′bors Bjerg med ti tusind mand efter sig. 15  Og med sværdets æg skabte Jehova forvirring+ iblandt Si′sera og alle hans stridsvogne og hele lejren foran Ba′rak. Til sidst steg Si′sera ned af stridsvognen og flygtede til fods. 16  Men Ba′rak satte efter+ stridsvognene+ og lejren lige til nationernes Ha′rosjet, så hele Si′seras lejr faldt for sværdets æg. Ikke én blev tilbage.+ 17  Si′sera+ flygtede imidlertid til fods til kenitten+ He′bers hustru Ja′els+ telt, for der var fred mellem Ja′bin, Ha′zors konge,+ og kenitten He′bers husstand. 18  Da gik Ja′el ud for at møde Si′sera og sagde til ham: „Kom blot indenfor, min herre, kom blot indenfor hos mig. Vær ikke bange.“ Så gik han indenfor hos hende i teltet, og hun dækkede ham til med et tæppe. 19  Derpå sagde han til hende: „Vær så venlig at give mig lidt vand at drikke, for jeg er tørstig.“ Så åbnede hun en læderflaske+ med mælk og gav ham det at drikke+ og dækkede ham til [igen]. 20  Og han sagde videre til hende: „Stå i teltåbningen; og sker det at nogen kommer og spørger dig og siger: ’Er der en mand her?’ så siger du: ’Nej!’“ 21  Derpå tog He′bers hustru Ja′el en teltpløk og lagde hammeren i sin hånd. Så gik hun ubemærket ind til ham og stødte pløkken i hans tinding+ og bankede den i jorden, mens han sov tungt* og var træt; således døde han.+ 22  Og se, Ba′rak var i færd med at forfølge Si′sera! Så gik Ja′el ud for at møde ham og sagde til ham: „Kom, så skal jeg vise dig den mand du søger.“ Da gik han ind til hende, og se, dér lå Si′sera død, med pløkken gennem sin tinding. 23  Således betvang+ Gud på den dag Ja′bin, Ka′na’ans konge, foran Israels sønner. 24  Og Israels sønners hånd kom til at hvile mere og mere tungt på Ja′bin, Ka′na’ans konge,+ indtil de havde udryddet Ja′bin, Ka′na’ans konge.+

Fodnoter

„og hans hærfører“. Hebr.: wesar-tseva’ō′; det hebr. ord sar, „fører, fyrste“, svarer til det gr. ord ar′chōn, „fyrste, hersker“, i LXX og det lat. ord dux, „fører, fyrste“, i Vg.
El.: „Harosjet-Haggojim“.
Ordr.: „jernstridsvogne“ el. „stridsvogne af jern“.
Betyder „bi“.
Ordr.: „sælger“. LXXVg: „overgiver“.
El.: „Hobab, Moses’ svigerfader“.
„sov tungt“. El.: „snorkede, snorksov“.