Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online | NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Dommerne 12:1-15

12  Derpå sammenkaldtes Eʹfraims mænd og gik over [floden], i retning mod nord, og de sagde til Jefta: „Hvorfor gik du over for at kæmpe mod Amʹmons sønner, men os tilkaldte du ikke til at gå med dig?+ Vi brænder dit hus af med ild over dig.“+  Da sagde Jefta til dem: „Jeg har haft en hård strid,* jeg og mit folk, med Amʹmons sønner.+ Og jeg råbte til jer om hjælp, men I frelste mig ikke af deres hånd.  Da jeg så at der ikke kom nogen frelse fra jer, besluttede jeg at lægge min sjæl* i min egen hånd+ og at gå over mod Amʹmons sønner,+ hvorpå Jehova gav dem i min hånd. Så hvorfor er I draget op imod mig på denne dag for at kæmpe mod mig?“  Derpå samlede Jefta alle Giʹleads mænd+ og kæmpede mod Eʹfraim; og Giʹleads mænd slog Eʹfraim, for de havde sagt: „Undslupne fra Eʹfraim er I, Giʹlead, midt i Eʹfraim, midt i Manasʹse.“  Og Giʹlead indtog Jordans vadesteder+ foran Eʹfraim; og når så de undslupne af Eʹfraim sagde: „Lad mig komme over,“ sagde Giʹleads mænd til hver enkelt: „Er du efraimit?“ Og sagde han: „Nej!“  sagde de til ham: „Sig så sjibʹbolet,“*+ men han sagde: „Sibʹbolet,“* da han ikke kunne* udtale det rigtigt, og så greb de ham og dræbte ham ved Jordans vadesteder. Således faldt der på det tidspunkt toogfyrre tusind af Eʹfraim.+  Jefta virkede nu som dommer for Israel i seks år, hvorpå gileaditten Jefta døde og blev begravet i sin by i Giʹlead.*  Og efter ham virkede Ibʹzan fra Betlehem+ som dommer for Israel.+  Han fik med tiden tredive sønner og tredive døtre. Han sendte bud ud og hjemførte tredive døtre udefra* til sine sønner. Og han virkede som dommer for Israel i syv år. 10  Derpå døde Ibʹzan og blev begravet i Betlehem. 11  Og efter ham virkede zebulonitten+ Eʹlon som dommer for Israel, og han dømte Israel i ti år. 12  Derpå døde zebulonitten Eʹlon og blev begravet i Ajʹjalon i Zeʹbulons land. 13  Og efter ham virkede pir’atonitten+ Hilʹlels søn Abʹdon som dommer for Israel. 14  Han fik med tiden fyrre sønner og tredive sønnesønner, der red på halvfjerds fuldvoksne æsler.+ Og han virkede som dommer for Israel i otte år. 15  Derpå døde pir’atonitten Hilʹlels søn Abʹdon og blev begravet i Pirʹaton i Eʹfraims land på Amalekitbjerget.*+

Fodnoter

Ordr.: „En stridens mand (betonet) er jeg blevet“.
El.: „mit liv“. Hebr.: nafsjīʹ; gr.: tēn psychēn mou; lat.: aʹnimam meʹam.
„Sig så sjibbolet“. Hebr.: ’æmår-na’ʹ sjibboʹlæth. „Sjibbolet“ kan betyde enten „kornaks“ eller „flydende strøm“. Se 1Mo 41:5.
„men han sagde: ’Sibbolet’“. Hebr.: wajjo’ʹmær sibboʹlæth. „Sibbolet“ er den efraimitiske udtale af „sjibbolet“.
„ikke kunne“; støttes af 12 hebr. mss. som ordret siger: „ikke forstod at“; M: „ikke var vedholdende med at“.
„i sin by i Gilead“, LXXB; M: „i [en af] Gileads byer“; Sy: „i en by i Gilead“.
„udefra“, dvs. fra andre familier eller klaner.
„på Lanaks bjerg“, LXXA.