Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til Indhold

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online | NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Mattæus 25:1-46

25  Da vil himlenes rige være som ti jomfruer der tog deres lamper+ og gik ud for at møde brudgommen.+  Fem af dem var tåbelige,+ og fem var kloge.+  De tåbelige tog nemlig deres lamper men tog ikke olie med sig,  hvorimod de kloge, sammen med deres lamper, tog olie i deres beholdere.  Da brudgommen var længe om at komme, døsede de alle hen og faldt i søvn.+  Men midt om natten lød der et råb:+ ’Her er brudgommen! Gå ud for at møde ham.’  Så stod alle jomfruerne op og bragte deres lamper+ i orden.  De tåbelige sagde til de kloge: ’Giv os noget af jeres olie,+ for vores lamper er ved at gå ud.’  De kloge+ svarede med ordene: ’Måske er der ikke nok til både os og jer. Gå hellere hen til dem der sælger den og køb jer noget.’ 10  Mens de gik hen for at købe, ankom brudgommen, og de jomfruer der var parate gik med ham ind til bryllupsfesten,+ og døren blev lukket. 11  Bagefter kom de andre jomfruer også, og de sagde: ’Herre, herre, luk op for os!’+ 12  Som svar sagde han: ’Jeg siger jer som sandt er: Jeg kender jer ikke.’+ 13  Hold jer derfor vågne,+ for I kender hverken dagen eller timen.+ 14  Det er nemlig ligesom da en mand+ som skulle til at rejse udenlands,+ kaldte sine trælle til sig og overgav dem hvad han ejede.+ 15  En gav han fem talenter,* en anden to, en anden igen én, hver efter hans evne,+ og så rejste han udenlands. 16  Den der havde fået de fem talenter gik straks hen og gjorde forretninger med dem og tjente fem til.+ 17  På samme måde tjente den der havde fået de to, to til. 18  Men den der kun havde fået én, gik hen og gravede et hul i jorden og skjulte sin herres sølvpenge. 19  Lang tid efter+ kom disse trælles herre og gjorde regnskabet op med dem.+ 20  Så trådte den der havde fået de fem talenter* frem og afleverede yderligere fem talenter idet han sagde: ’Herre, du overgav mig fem talenter; se, jeg har tjent fem talenter til.’+ 21  Hans herre sagde til ham: ’Udmærket, gode og trofaste træl!+ Du har været trofast+ over lidt. Jeg vil sætte dig over meget.+ Gå ind til din herres glæde.’+ 22  Derefter trådte den der havde fået de to talenter frem og sagde: ’Herre, du overgav mig to talenter; se, jeg har tjent to talenter til.’+ 23  Hans herre sagde til ham: ’Udmærket, gode og trofaste træl! Du har været trofast over lidt. Jeg vil sætte dig over meget.+ Gå ind til din herres glæde.’+ 24  Til sidst trådte den der havde fået den ene talent frem+ og sagde: ’Herre, jeg vidste at du er en hård* mand, der høster hvor du ikke har sået, og samler hvor du ikke har spredt. 25  Jeg blev derfor bange+ og gik hen og skjulte din talent i jorden. Her har du det der er dit.’ 26  Som svar sagde hans herre til ham: ’Onde og dovne* træl, du vidste altså at jeg høster hvor jeg ikke har sået, og samler hvor jeg ikke har spredt? 27  Så burde du have anbragt mine sølvpenge hos bankmændene, og når jeg kom ville jeg have fået det der er mit igen med renter.+ 28  Tag derfor talenten* fra ham og giv den til ham der har de ti talenter.+ 29  Enhver der har, skal der nemlig gives mere, og han vil få overflod; men den der ikke har, fra ham skal endog det tages han har.+ 30  Og kast den uduelige træl ud i mørket udenfor. Dér vil [han] græde og skære tænder.’*+ 31  Når Menneskesønnen+ kommer i sin herlighed, og alle englene med ham,+ da vil han sætte sig på sin herligheds trone.+ 32  Og alle nationerne skal samles foran ham,+ og han vil skille folk fra hinanden,+ ligesom en hyrde skiller fårene fra gederne. 33  Og han vil stille fårene ved sin højre+ side og gederne* ved sin venstre.+ 34  Så vil kongen sige til dem ved sin højre side: ’Kom, min Faders velsignede,+ arv+ det rige+ som har været jer beredt fra verdens grundlæggelse.*+ 35  For jeg blev sulten, og I gav mig noget at spise;+ jeg blev tørstig, og I gav mig noget at drikke. Jeg var fremmed, og I tog gæstfrit imod mig;+ 36  [jeg var] nøgen,*+ og I gav mig tøj. Jeg blev syg, og I så til mig. Jeg var i fængsel,+ og I kom til mig.’ 37  Da vil de retfærdige svare ham med ordene: ’Herre, hvornår så vi dig sulten og gav dig mad, eller tørstig+ og gav dig noget at drikke?+ 38  Hvornår så vi dig som fremmed og tog gæstfrit imod dig, eller nøgen, og gav dig tøj? 39  Hvornår så vi dig syg eller i fængsel og kom til dig?’ 40  Og som svar vil kongen+ sige til dem: ’Jeg skal sige jer sandheden: I det omfang I har gjort det mod en af mine mindste+ brødre dér,+ har I gjort det mod mig.’+ 41  Så vil han derpå sige til dem ved sin venstre side: ’Gå bort fra mig,+ I forbandede, til den evige ild+ som er beredt Djævelen og hans engle.+ 42  For jeg blev sulten, og I gav mig intet at spise,+ og jeg blev tørstig,+ og I gav mig intet at drikke. 43  Jeg var fremmed, og I tog ikke gæstfrit imod mig; [jeg var] nøgen, og I gav mig ikke tøj;+ [jeg var] syg og i fængsel,+ og I så ikke til mig.’ 44  Da vil de også svare med ordene: ’Herre, hvornår så vi dig sulten eller tørstig eller som fremmed eller nøgen eller syg eller i fængsel og sørgede ikke for dig?’ 45  Så vil han svare dem med ordene: ’Jeg skal sige jer sandheden: I det omfang I ikke har gjort det mod en af de mindste dér,+ har I ikke gjort det mod mig.’+ 46  Og disse skal gå bort til evig afskærelse,*+ men de retfærdige til evigt liv.“+

Fodnoter

En gr. talent vejede 20,4 kg. Se Till. 8A.
Se v. 15, fdn.
El.: „krævende (streng)“.
„dovne“. El.: „frygtsomme“, „nølende“.
Se v. 15, fdn.
Se 24:51, sidste fdn.
Ordr.: „smågederne“, „småkiddene“. Gr.: eriʹfia, diminutivform (brugt foragteligt) af eʹrifos, „gedebuk“, „gedekid“, som bruges i v. 32.
Ordr.: „nedkastning (nedlæggelse) [af sæd]“. Gr.: katabolēsʹ.
El.: „utilstrækkeligt klædt“. Gr.: gymnosʹ, der også kan betyde „let (sparsomt) påklædt“, „kun iført underklædning“, ikke nødvendigvis nøgen.
El.: „afhugning“, „beskæring“. Gr.: koʹlasin. Se 1Jo 4:18, fdn.