Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til Indhold

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online | NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Højsangen 5:1-16

5  „Jeg er kommet ind i min have,+ min søster,+ [min] brud.+ Jeg har indhøstet min myrra+ og min balsamolie. Jeg har spist min bikage og min honning;+ jeg har drukket min vin og min mælk.“ „Spis, venner! Drik og berus jer i kærtegn!“*+  „Jeg sover, men mit hjerte er vågent.+ En lyd! Det er min kære som banker på!“+ „Luk op for mig,+ min søster, min veninde, min due, min uangribelige!+ For mit hoved er fyldt med dug, mine lokker med nattens dråber.“+  „’Jeg har taget min lange kjortel af. Hvordan kan jeg nu tage den på igen? Jeg har vasket mine fødder. Hvordan kan jeg nu smudse dem til?’  Min kære trak sin hånd tilbage fra [dør]hullet, og mit indre+ bruste i mig.*  Jeg rejste mig for at lukke op for min kære, og mine hænder dryppede af myrra, og mine fingre af flydende* myrra, på låsetøjet.*  Jeg lukkede op for den jeg har kær, men min kære var vendt om, var gået videre. Min sjæl gik ud [af mig] da han talte. Jeg ledte efter ham, men jeg fandt ham ikke.+ Jeg kaldte på ham, men han svarede mig ikke.  Vægterne+ der gik omkring i byen fandt mig. De slog mig; de sårede mig. Murenes vægtere+ løftede mit store slør af mig.  Jeg lader jer sværge,+ Jerusalems døtre,+ at I, hvis I finder min kære,+ vil fortælle ham at jeg er syg af kærlighed.“+  „Hvad særligt er der ved den du har kær, mere end ved den en anden har kær,+ du den smukkeste blandt kvinder?+ Hvad særligt er der ved den du har kær, mere end ved den en anden har kær, siden du har ladet os sværge sådan?“+ 10  „Min kære er lyslødet og rødmosset, den mest iøjnefaldende* af ti tusind.+ 11  Hans hoved er guld, fint guld. Hans lokker er daddelklaser. Sorte er de som ravnen. 12  Hans øjne er som duer ved vandrige bække; de bader sig i mælk, sidder på plads i [deres] indfatninger. 13  Hans kinder er som et balsambed,+ tårne af vellugtsurter. Hans læber er liljer; de drypper af flydende myrra.+ 14  Hans hænder er guldcylindre, fyldt med krysolit.* Hans bug er en elfenbensplade, dækket med safirer. 15  Hans ben er marmorsøjler, anbragt sikkert på sokler af fint guld. Hans skikkelse er som Libanon, udsøgt som cedrene.+ 16  Hans gane er sødmefuld, og alt ved ham er dejligt.+ Dette er min kære, ja, dette er min ven, Jerusalems døtre.“

Fodnoter

„kærtegn“. El.: „udtryk for kærlighed“. Hebr.: dōdhīmʹ. Sidste del af sætningen kan også oversættes: „berus jer, I kære (I elskede, I som har hinanden kær)“.
„i mig“, mere end 50 hebr. mss. og nogle trykte hebr. udg.; MLXXSy: „over (på grund af) ham“.
Ordr.: „passerende (strømmende forbi)“.
Ordr.: „på låseboltens (rigelens, slåens) hule hænder (hulninger)“, dvs. den fordybning som rigelen blev ført ind i.
Ordr.: „en der er løftet op som et banner“.
„med krysolit“. Hebr.: battarsjīsjʹ.