Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

3 Johannes 1:1-14

 Den ældste*+ til Ga′jus, den elskede, som jeg i sandhed elsker.*+  Du elskede,+ jeg beder til at du i alle henseender må have det godt*+ og være sund og rask,+ ligesom din sjæl har det godt.+  For jeg har glædet mig meget* når der kom* brødre og vidnede om den sandhed du holder fast ved, sådan som du fortsat vandrer i sandheden.+  Jeg har ingen større grund til taknemmelighed end dette, at jeg hører at mine børn fortsat vandrer i sandheden.+  Du elskede, du udfører et trofast arbejde med det du gør for brødrene,+ og det endda fremmede,+  som over for menigheden har vidnet om din kærlighed. Dem må du venligst* hjælpe videre på deres rejse på en for Gud værdig måde.+  Det var nemlig for [hans] navns* skyld at de drog ud uden at tage imod noget+ af folk fra nationerne.  Vi er derfor skyldige at tage gæstfrit imod sådanne,+ så vi kan blive medarbejdere for* sandheden.+  Jeg skrev noget til menigheden, men Dio′trefes, som gerne vil være først*+ iblandt dem, tager ikke imod noget+ fra os med respekt.+ 10  Det er grunden til at jeg, når jeg kommer, vil minde om hans gerninger som han fortsætter med at gøre,+ idet han snakker om os med onde ord.+ Og ikke nok med dette:* selv tager han ikke imod brødrene+ med respekt, og dem som ønsker at gøre det+ prøver han* at hindre+ deri og at støde ud+ af menigheden. 11  Du elskede, efterlign ikke det onde, men det gode.+ Den der øver godt er af Gud.+ Den der øver ondt har ikke set Gud.+ 12  Deme′trius har fået godt vidnesbyrd af alle+ og af sandheden selv. Ja, vi giver ham også et godt vidnesbyrd,+ og du ved at vort vidnesbyrd er sandt.+ 13  Jeg havde meget at skrive til dig, men jeg vil ikke fortsætte med at skrive til dig med blæk og pen.*+ 14  Jeg håber imidlertid at se dig snart, og så skal vi tale ansigt til ansigt.*+ Måtte du have fred.+ Vennerne sender dig deres hilsener.+ Bring mine hilsener+ til vennerne ved navn.

Fodnoter

El.: „den ældre mand“. Gr.: Ho presby′teros.
El.: „jeg elsker i sandheden“.
Ordr.: „må blive ført ad en god (farbar) vej“.
Ordr.: „overmåde meget“.
„kom“. Gr.: erchome′nōn, et participium der her bruges om noget fortidigt.
El.: „Dem vil du gøre vel i at“.
El.: „for navnets“.
El.: „med“, „i“.
El.: „gerne vil have førstepladsen“.
Ordr.: „ikke tilfreds med disse [ting]“.
El.: „fortsætter han med“, „plejer han“.
Ordr.: „rør“, dvs. en rørpen.
Ordr.: „mund til mund“.