Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

2 Kongebog 24:1-20

24  I hans dage drog kong Nebukadne′zar+ af Babylon* op, og Jo′jakim blev hans tjener+ i tre år. Så faldt han fra og gjorde oprør mod ham.  Jehova sendte da kaldæiske+ røverbander, aramaiske* røverbander, moabitiske+ røverbander og røverbander fra Am′mons sønner imod ham, idet han sendte dem imod Juda for at ødelægge det i overensstemmelse med det ord som Jehova havde talt+ ved sine tjenere profeterne.  Det var udelukkende på Jehovas befaling at dette skete med Juda, for han ville fjerne+ det fra sin nærhed på grund af Manas′ses synder,+ alt det han havde gjort;  og også [på grund af] det uskyldige blod+ som han havde udgydt, idet han havde fyldt Jerusalem med uskyldigt blod så Jehova ikke ønskede at tilgive det.+  Men resten af Jo′jakims historie+ og alt hvad han gjorde, om det står der jo skrevet i bogen+ med Judas kongers historie.  Så lagde Jo′jakim sig til hvile hos sine fædre,+ og hans søn Jo′jakin blev konge i hans sted.  Og Ægyptens konge drog aldrig mere+ ud fra sit land,+ for Babylons konge havde taget alt hvad der tilhørte Ægyptens konge+ fra Ægyptens Regnflodsdal+ til Eu′fratfloden.+  Jo′jakin+ var atten år gammel da han blev konge, og han regerede i tre måneder i Jerusalem,+ og hans moders navn var Nehusj′ta; [hun var] en datter af Elna′tan fra Jerusalem.  Han gjorde hvad der var ondt i Jehovas øjne, nøjagtig som hans fader havde gjort.+ 10  På den tid drog kong Nebukadne′zar af Babylons tjenere op til Jerusalem, så byen kom under belejring.+ 11  Derpå kom kong Nebukadne′zar af Babylon til byen, mens hans tjenere belejrede den.+ 12  Med tiden gik kong Jo′jakin af Juda ud til Babylons konge,+ han selv og hans moder+ og hans tjenere og hans fyrster og hans hofmænd, og Babylons konge tog ham [til fange] i sit ottende+ år som konge. 13  Man førte da alle skattene fra Jehovas hus ud derfra, sammen med skattene fra kongens hus,+ og huggede alle guldredskaberne+ i stykker som kong Salomon af Israel havde lavet til Jehovas tempel, sådan som Jehova havde sagt [det ville ske]. 14  Og han førte hele Jerusalem i landflygtighed,+ og alle fyrsterne+ og alle de dygtige krigere+ — ti tusind førte han i landflygtighed — og hver eneste håndværker+ og skansebygger. Ingen blev ladt tilbage, undtagen den laveste klasse+ af landets folk. 15  Han førte således Jo′jakin+ i landflygtighed til Babylon;+ og kongens moder+ og kongens hustruer og hans hofmænd+ og landets ledende mænd førte han fra Jerusalem til Babylon som landflygtige. 16  Og alle de mænd der var dygtige [krigere], syv tusind, og håndværkerne og skansebyggerne, et tusind, alle de vældige krigere der var øvede i krig, dem bragte Babylons konge som landflygtige til Babylon.+ 17  Babylons konge+ gjorde endvidere [Jo′jakins] farbroder+ Mattan′ja til konge i hans sted og ændrede hans navn* til Zedeki′as.+ 18  Zedeki′as*+ var enogtyve år gammel da han blev konge, og han regerede i elleve år i Jerusalem. Og hans moders navn var Ha′mutal;+ [hun var] en datter af Jirme′ja* fra Lib′na. 19  Han gjorde hvad der var ondt i Jehovas øjne, nøjagtig som Jo′jakim havde gjort.+ 20  Hvad der skete i Jerusalem og i Juda, skyldtes nemlig Jehovas vrede,+ indtil han havde kastet dem bort fra sit ansigt.+ Og Zedeki′as gjorde oprør mod Babylons konge.+

Fodnoter

„Babylon“, LXXVg; MSy: „Babel“.
„aramaiske“, M; LXXVg: „syriske“; Sy: „edomitiske“.
El.: „og man ændrede hans navn“.
Betyder „Jehova er retfærdighed“. Hebr.: Tsidhqīja′hu.
Hebr.: Jirmeja′hu. Jf. Jer 1:1, fdn. til „Jeremias“.