Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

2 Krønikebog 14:1-15

14  Så lagde Abi′ja sig til hvile hos sine fædre,+ og man begravede ham i Davidsbyen,+ og hans søn A′sa+ blev konge i hans sted. I hans dage havde landet ro+ i ti år.*  Og A′sa gjorde hvad der var godt og ret i Jehova hans Guds øjne.  Således fjernede han de fremmede altre*+ og offerhøjene+ og knuste de hellige støtter+ og omhuggede de hellige pæle.*+  Og han sagde til Juda at de skulle søge+ Jehova, deres forfædres Gud, og handle efter loven+ og budet.+  Altså fjernede han offerhøjene og røgelsesstanderne+ fra alle Judas byer, og riget havde fortsat ro+ under ham.  Derpå byggede han befæstede byer i Juda,+ for landet havde ro; og der var ingen krig mod ham i disse år, for Jehova gav ham hvile.+  Derfor sagde han til Juda: „Lad os bygge disse byer og lave mure+ rundt om og tårne,+ dobbeltdøre og slåer.+ Endnu har vi landet til vor rådighed, fordi vi har søgt Jehova vor Gud.+ Vi har søgt [ham], og han giver os hvile til alle sider.“+ Så byggede de, og det lykkedes for dem.+  A′sa havde endvidere af Juda en styrke på tre hundrede tusind mand+ der bar stort skjold+ og lanse.+ Og af Benjamin udgjorde de der bar lille skjold og spændte buen+ to hundrede og firs tusind.+ Alle disse var dygtige krigere.  Senere drog ætiopieren*+ Ze′ra ud imod dem med en styrke på en million* mand+ og tre hundrede stridsvogne og nåede frem til Mare′sja.+ 10  Da drog A′sa ud imod ham,* og de stillede op til kamp i Zefa′tadalen ved Mare′sja. 11  A′sa påkaldte nu sin Gud Jehova+ og sagde: „Jehova, med hensyn til at hjælpe betyder det intet for dig om der er mange eller der ingen kraft er.+ Hjælp os, Jehova vor Gud, for det er dig vi støtter os til,+ og det er i dit navn+ vi er kommet mod denne folkemængde. Jehova, du er vor Gud.+ Lad ikke et dødeligt menneske* holde stand imod dig.“+ 12  Da lod Jehova ætiopierne lide nederlag+ foran A′sa og Juda, og ætiopierne flygtede. 13  A′sa og folket der var med ham, forfulgte dem så lige til Ge′rar,+ og der blev ved med at falde nogle af ætiopierne indtil ingen af dem var i live, for de blev knust foran Jehova+ og hans lejr.+ Derpå tog de et meget stort bytte.+ 14  Desuden slog de alle byerne rundt om Ge′rar, for en Jehovas rædsel+ var kommet over dem; og de fortsatte med at plyndre alle byerne, for der var meget at plyndre i dem.+ 15  Også teltene+ med hjorde slog de, så de bortførte+ meget småkvæg samt kameler,+ hvorpå de vendte tilbage til Jerusalem.

Fodnoter

I MLXX slutter kap. 13 her.
Ordr.: „det fremmedes (fremmede lands) altre“.
El.: „asjererne“.
„ætiopieren“, LXXVg; M: „kusjitten“.
Ordr.: „tusind tusind“.
Ordr.: „for hans ansigt“, el.: „foran ham“, M; gr.: eis synan′tēsin autōi′; Vgc(lat.): ob′viam e′i. Jf. 1Mo 10:9, fdn. til „i opposition til“.
„et dødeligt menneske“. Hebr.: ’ænōsj′; gr.: an′thrōpos; lat.: ho′mo.