Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

1 Samuel 3:1-21

3  Og drengen Samuel tjente+ Jehova hos E′li. Jehovas ord+ var imidlertid sjældent i de dage;+ et syn+ var ikke almindeligt.  En dag skete der nu dette: E′li lå på sin plads — og hans øjne var begyndt at blive svage;+ han var ikke i stand til at se —   og Guds lampe* var endnu ikke gået ud, og Samuel lå i Jehovas tempel,+ der hvor Guds ark befandt sig.  Da kaldte Jehova på Samuel.* Denne sagde da: „Her er jeg,“+  hvorpå han løb hen til E′li og sagde: „Her er jeg; du kaldte jo på mig.“ Men han sagde: „Jeg har ikke kaldt; læg dig hen igen.“ Han gik da hen og lagde sig;  men Jehova kaldte igen, for anden gang: „Samuel!“+ Da rejste Samuel sig og gik hen til E′li og sagde: „Her er jeg; du kaldte jo på mig.“ Men han sagde: „Jeg har ikke kaldt, min søn;+ læg dig hen igen.“  (Og Samuel kendte endnu ikke Jehova, og Jehovas ord var endnu ikke blevet åbenbaret for ham.)+  Men Jehova kaldte igen, for tredje gang: „Samuel!“ Da rejste han sig og gik hen til E′li og sagde: „Her er jeg; du kaldte jo på mig.“ Da forstod E′li at det var Jehova som kaldte på drengen.  Derfor sagde E′li til Samuel: „Gå hen og læg dig, og hvis han kalder på dig [igen], da skal du sige: ’Tal, Jehova, for din tjener hører.’“ Så gik Samuel hen og lagde sig på sin plads. 10  Nu kom Jehova og stillede sig der og kaldte som de andre gange: „Samuel, Samuel,“ hvorpå Samuel sagde: „Tal, for din tjener hører.“+ 11  Jehova sagde da til Samuel: „Se, jeg gør+ noget i Israel, så det vil ringe for begge ører af enhver som hører derom.+ 12  På den dag opfylder jeg på E′li alt det jeg har udtalt imod hans hus, fra begyndelsen til enden.+ 13  Og du skal fortælle* ham at jeg dømmer hans hus+ for stedse for den misgerning han har haft kendskab til;+ for* hans sønner nedkalder ondt over Gud*+ uden at han har sat dem i rette.+ 14  Og det er af den grund at jeg har svoret over E′lis hus at E′lis hus’ misgerning ikke vil blive sonet ved offer eller ved offergave til fjerne tider.“+ 15  Samuel blev nu liggende indtil morgen,* hvorpå han åbnede dørene til Jehovas hus.+ Samuel var imidlertid bange for at fortælle E′li om synet,+ 16  men E′li kaldte på Samuel og sagde: „Samuel, min søn!“ Han sagde da: „Her er jeg!“ 17  Derpå sagde han: „Hvad var det ord han talte til dig? Skjul det nu ikke for mig.+ Måtte Gud gøre således med dig, og måtte han føje mere til,+ om du skjuler noget af alt det som han har sagt til dig.“ 18  Da fortalte Samuel ham alt hvad han havde sagt, og han skjulte intet for ham. Så sagde han: „Han er Jehova; lad ham gøre hvad der er bedst i hans øjne.“+ 19  Samuel voksede nu op, og Jehova var med ham+ og lod intet af alle sine ord falde til jorden;+ 20  og hele Israel fra Dan til Be′er-Sje′ba+ fik at vide at Samuel havde fået en profetgerning for Jehova betroet.+ 21  Og Jehova viste sig atter+ i Si′lo, for Jehova åbenbarede sig for Samuel i Si′lo ved Jehovas ord.+

Fodnoter

„Guds lampe“, dvs. lampestanderen. Se 3Mo 24:2-4.
„kaldte . . . på Samuel“, MSyVg; LXX: „kaldte . . .: ’Samuel, Samuel!’“. Se v. 10.
„Og du skal fortælle“, i overensstemmelse med v. 15; MLXXSyVg: „Og jeg har fortalt“.
If. MSy; ved en lille tekstrettelse: „fordi han har haft kendskab til at“; LXX: „for hans sønners uretfærdigheder, for“.
„Gud“, oprindelig ordlyd, men rettet af soferim til „sig“. En af Soferims Atten Tekstrettelser. Gr.: theon′, „Gud“. Se Till. 2B.
LXX tilføjer: „og stod tidligt op om morgenen“.