Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

1 Peter 3:1-22

3  På samme måde+ skal I hustruer underordne+ jer jeres egne mænd, for at de af dem som ikke er lydige+ mod ordet, kan vindes*+ uden ord* ved [deres] hustruers adfærd+  efter at have været øjenvidner til jeres rene adfærd+ og dybe respekt.  Lad ikke jeres prydelse være det udvendige, håret I fletter,+ guldsmykkerne I tager på+ eller yderklæderne I bærer,  men lad det være hjertets skjulte menneske,+ med den stille og milde ånds+ uforgængelige [klædedragt],+ der er af stor værdi i Guds øjne.  For således plejede også tidligere de hellige kvinder* som håbede på Gud, at pryde sig, idet de underordnede sig deres egne mænd,  ligesom Sara plejede at adlyde Abraham, idet hun kaldte ham „herre“.+ Og I er blevet hendes børn, hvis I altså bliver ved med at gøre det gode uden at frygte noget som kunne skræmme.+  I mænd skal på samme måde+ leve sammen med dem i overensstemmelse med kundskab,+ idet I viser dem ære+ som det svagere kar, det kvindelige, da I også er arvinger+ sammen med dem til den ufortjente gave som livet er, for at jeres bønner ikke skal blive hindret.+  Og endelig skal I alle være enssindede,+ idet I viser medfølelse,* nærer broderlig hengivenhed, har inderlig medlidenhed,+ er ydmyge af sind,+  ikke gengælder skade med skade+ eller skældsord med skældsord,+ men tværtimod velsigner,+ for hertil blev I kaldet, så I kan arve velsignelse. 10  For „lad den der vil elske livet og se gode dage,+ holde sin tunge+ fra ondt og [sine] læber fra at tale svig,+ 11  og lad ham vende sig fra ondt+ og gøre godt; lad ham søge fred og jage efter den.+ 12  For Jehovas* øjne+ hviler på de retfærdige, og hans ører lytter til deres bøn;+ men Jehovas* ansigt er imod dem der gør onde ting.“+ 13  Og hvem er der som kan skade jer hvis I bliver nidkære for det gode?+ 14  Men selv om I også skulle lide for retfærdigheds skyld er I lykkelige.+ Og det de frygter, må I ikke frygte,+ og bliv heller ikke foruroliget.+ 15  Men I skal hellige Messias som Herre* i jeres hjerter,+ idet I altid er rede til at forsvare jer+ over for enhver som kræver jer til regnskab for det håb der er i jer, men gør det med mildhed+ og dyb respekt.* 16  Bevar en god samvittighed,+ så de der taler krænkende om jeres gode adfærd i forbindelse med Kristus, må blive til skamme+ med hensyn til det I bagtales for.+ 17  Det er nemlig bedre at lide fordi man gør det gode,+ hvis det er det Guds vilje vil, end fordi man gør det onde.+ 18  Selv Kristus døde jo én gang for alle for [vore] synders skyld,+ en retfærdig for uretfærdige,+ for at han kunne føre jer til Gud,+ idet han blev overgivet til døden i kødet,+ men blev gjort levende i ånden.+ 19  I denne [tilstand] tog han også hen og forkyndte* for ånderne der var i fængsel,+ 20  dem som havde været ulydige+ dengang Guds tålmodighed+ ventede i Noas dage, mens arken blev bygget;+ i den blev nogle få, det vil sige otte sjæle, bragt sikkert igennem vandet.+ 21  Det som svarer hertil,* nemlig dåb (ikke fjernelse af kødets snavs, men en anmodning til Gud om en god samvittighed),+ frelser nu også jer+ gennem Jesu Kristi opstandelse.+ 22  Han er ved Guds højre hånd,+ for han tog bort til himmelen, og engle+ og myndigheder og magter blev underlagt ham.+

Fodnoter

„de . . . kan vindes“, אABVg; Syp: „I kan vinde dem . . .“; J18: „I kan vinde dem . . . for Jehova“.
El.: „ordet“.
El.: „hustruer“.
„idet I viser medfølelse“. Ordr.: „medlidende“. Gr.: sympatheis′.
Se Till. 1D.
Se Till. 1D.
„Messias som Herre“, אABC; TR: „Herren Gud“; J7,8,11-14,16,17,24: „Jehova Gud“.
„dyb respekt“. Ordr.: „frygt“.
El.: „udråbte“, „bekendtgjorde“. Gr.: ekē′ryxen; lat.: praedica′vit. Jf. Da 5:29, fdn. til „og man udråbte“.
Ordr.: „Hvilket . . . som modbillede (nu også frelser jer)“. Gr.: ho . . . anti′typon.