Gå direkte til indholdet

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online | NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

1 Mosebog 36:1-43

36  Og dette er den historiske beretning om Esau, det er Eʹdom.+  Esau tog sine hustruer af Kaʹna’ans døtre:+ Aʹda,+ hetitten Eʹlons datter,+ og Oholibaʹma,+ Aʹnas datter, hivvitten Ziʹbeons sønnedatter,*  og Baʹsemat,+ Isʹmaels datter, Neʹbajots søster.+  Og Aʹda fødte derpå Eʹlifaz til Esau, og Baʹsemat fødte Reʹuel,  og Oholibaʹma fødte Jeʹusj og Jaʹlam og Koʹra.+ Dette var Esaus sønner, som fødtes ham i Kaʹna’ans land.  Derpå tog Esau sine hustruer og sine sønner og sine døtre og alle sjæle i sit hus, og sin hjord og alle sine andre husdyr og al sin velstand,+ som han havde samlet sig i Kaʹna’ans land, og tog af sted til et land* borte fra sin broder Jakob,+  for deres ejendele var blevet for mange til at de kunne bo sammen, og deres udlændigheds land kunne ikke ernære dem begge på grund af deres hjorde.+  Så bosatte Esau sig i Seʹirs bjergland.+ Esau er Eʹdom.+  Og dette er den historiske beretning om Esau, Eʹdoms stamfader, i Seʹirs bjergland.+ 10  Dette er navnene på Esaus sønner: Eʹlifaz, søn af Esaus hustru Aʹda; Reʹuel, søn af Esaus hustru Baʹsemat.+ 11  Og Eʹlifaz’ sønner blev så Teʹman,+ Oʹmar, Zeʹfo og Gaʹtam og Keʹnaz.+ 12  Og Timʹna+ blev Eʹlifaz’, Esaus søns, medhustru. Med tiden fødte hun Aʹmalek+ til Eʹlifaz. Dette var Esaus hustru Aʹdas sønner. 13  Og dette er Reʹuels sønner: Naʹhat og Zeʹra, Sjamʹma og Mizʹza.+ Dette var Esaus hustru Baʹsemats+ sønner.* 14  Og dette var Oholibaʹmas, Aʹnas datters, Ziʹbeons sønnedatters, Esaus hustrus, sønner: med tiden fødte hun Jeʹusj og Jaʹlam og Koʹra til Esau.+ 15  Dette er sheikerne*+ som stammer fra Esaus sønner: Eʹlifaz’, Esaus førstefødtes, sønner: Sheik Teʹman,+ sheik Oʹmar, sheik Zeʹfo, sheik Keʹnaz, 16  sheik Koʹra,* sheik Gaʹtam, sheik Aʹmalek. Dette var sheikerne der stammede fra Eʹlifaz+ i Eʹdoms land. Dette var Aʹdas sønner. 17  Og dette er Esaus søn Reʹuels sønner: Sheik Naʹhat, sheik Zeʹra, sheik Sjamʹma, sheik Mizʹza. Dette var sheikerne som stammede fra Reʹuel i Eʹdoms land.+ Dette var Esaus hustru Baʹsemats sønner. 18  Endelig er dette Esaus hustru Oholibaʹmas sønner: Sheik Jeʹusj, sheik Jaʹlam, sheik Koʹra. Dette var sheikerne som stammede fra Oholibaʹma, Aʹnas datter, Esaus hustru. 19  Dette var Esaus sønner, og dette var sheikerne som stammede fra dem. Det er Eʹdom.+ 20  Dette er horitten Seʹirs sønner, landets indbyggere:+ Loʹtan og Sjoʹbal og Ziʹbeon og Aʹna+ 21  og Diʹsjon og Eʹzer og Diʹsjan.+ Dette var horitternes sheiker, Seʹirs sønner, i Eʹdoms land. 22  Og Loʹtans sønner blev derpå Hoʹri og Heʹmam; og Loʹtans søster var Timʹna.+ 23  Og dette er Sjoʹbals sønner: Alʹvan og Maʹnahat og Eʹbal, Sjeʹfo og Oʹnam. 24  Og dette er Ziʹbeons sønner: Ajʹja og Aʹna. Det er den Aʹna som fandt de varme kilder* i ørkenen mens han passede sin fader Ziʹbeons æsler.+ 25  Og dette er Aʹnas børn: Diʹsjon og Oholibaʹma, Aʹnas datter. 26  Og dette er Diʹsjons* sønner: Hemʹdan og Esjʹban og Jitʹran og Keʹran.+ 27  Dette er Eʹzers sønner: Bilʹhan og Zaʹavan og Aʹkan. 28  Dette er Diʹsjans sønner: Uz og Aʹran.+ 29  Dette er horitternes sheiker: Sheik Loʹtan, sheik Sjoʹbal, sheik Ziʹbeon, sheik Aʹna, 30  sheik Diʹsjon, sheik Eʹzer, sheik Diʹsjan.+ Dette var horitternes sheiker, efter deres sheiker, i Seʹirs land. 31  Og dette er kongerne som regerede i Eʹdoms land+ før nogen konge regerede over Israels sønner.+ 32  Og Beʹla, Beʹors søn, kom til at regere i Eʹdom,+ og navnet på hans by var Dinhaʹba. 33  Da Beʹla døde, kom Joʹbab, Zeʹras søn, fra Bozʹra+ til at regere i hans sted.+ 34  Da Joʹbab døde, kom Huʹsjam fra temanitternes+ land til at regere i hans sted.+ 35  Da Huʹsjam døde, kom Haʹdad, Beʹdads søn, som besejrede midjanitterne+ i Moʹabs område,+ til at regere i hans sted, og navnet på hans by var Aʹvit.+ 36  Da Haʹdad døde, kom Samʹla fra Masreʹka til at regere i hans sted.+ 37  Da Samʹla døde, kom Sjaʹul fra Reʹhobot ved Floden til at regere i hans sted.+ 38  Da Sjaʹul døde, kom Baʹal-Haʹnan, Akʹbors søn, til at regere i hans sted.+ 39  Da Akʹbors søn Baʹal-Haʹnan døde, kom Haʹdar til at regere i hans sted; og navnet på hans by var Paʹu, og navnet på hans hustru var Meheʹtab’el, datter af Maʹtred, datter af Meʹzahab.+ 40  Og dette er navnene på Esaus sheiker efter deres slægter, efter deres steder, ved deres navne: Sheik Timʹna, sheik Alʹva, sheik Jeʹtet,+ 41  sheik Oholibaʹma, sheik Eʹla, sheik Piʹnon,+ 42  sheik Keʹnaz, sheik Teʹman, sheik Mibʹzar,+ 43  sheik Magʹdiel, sheik Iʹram. Dette var Eʹdoms sheiker+ efter deres boliger i deres ejendomsland.+ Det er Esau, Eʹdoms+ stamfader.

Fodnoter

Ordr.: „en datter af Ana, en datter af . . . Zibeon“, M; SamLXXSy: „. . . Ana, søn af . . . Zibeon“. Jf. v. 24.
„et land“, M; Sy: „Se’irs land“.
El.: „sønnesønner“.
El.: „anførerne“. LXX: „anførerne“, „førerne“, „herskerne“; Vg: „anførerne“, „fyrsterne“. Det hebr. ord i teksten er ’allufēʹ, af ’allufʹ, som er afledt af ’æʹlæf, „tusind“. Grundbetydningen af ’allufʹ er derfor „tusindfører“ og svarer til det gr. chiliʹarchos (chiliark). Se Mr 6:21, fdn.
„sheik Kora“, MLXXSyVg; mangler i Sam. V. 5, 14, 18 viser at han var Esaus (ikke Elifaz’) søn med Oholibama.
„de varme kilder“. Hebr.: hajjemimʹ; lat.: aʹquas caʹlidas, „varme vande“.
„Disjons“, SamLXXSyVgc og 1Kr 1:41; MVg: „Disjans“.