Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

1 Mosebog 17:1-27

17  Da A′bram blev nioghalvfems år gammel viste Jehova sig for A′bram og sagde til ham:+ „Jeg er Gud den Almægtige.*+ Du skal vandre for mit ansigt og være uangribelig.+  Og jeg vil sætte min pagt mellem mig og dig,+ så jeg kan gøre dig meget, meget talrig.“+  Da faldt A′bram på sit ansigt,+ og Gud* fortsatte med at tale med ham idet han sagde:  „Hvad mig angår, se! min pagt er [sluttet] med dig,+ og du skal blive fader til en mængde nationer.+  Og dit navn skal ikke mere være A′bram,* men dit navn skal være Abraham,* for det vil jeg gøre dig til: fader til en mængde nationer.  Og jeg vil gøre dig meget, meget frugtbar og gøre dig til nationer, og konger skal udgå fra dig.+  Og jeg vil holde min pagt mellem mig og dig+ og dit afkom efter dig, i denne og kommende generationer, som en pagt til fjerne tider,+ for at være Gud* for dig og for dit afkom efter dig.+  Og jeg vil give dig og dit afkom efter dig din udlændigheds land,+ ja hele Ka′na’ans land, som ejendom for stedse; og jeg vil være Gud for dem.“+  Og Gud sagde videre til Abraham: „Og hvad dig angår, skal du holde min pagt, du og dit afkom efter dig, i denne og kommende generationer.+ 10  Dette er min pagt som I skal holde, [min pagt] mellem mig og jer, ja dit afkom efter dig:+ Enhver af mandkøn hos jer skal omskæres.+ 11  Og I skal omskæres på jeres forhuds kød, og det skal tjene som et pagtstegn mellem mig og jer.+ 12  Og otte dage gammel skal enhver af mandkøn hos jer omskæres+ i denne og kommende generationer, den der er født i huset* og den der er købt for penge* af enhver fremmed som ikke er af dit afkom. 13  Den der er født i dit hus og den der er købt for dine penge skal uden undtagelse omskæres;+ og min pagt i jeres kød skal tjene som en varig pagt.+ 14  Og en uomskåren af mandkøn som ikke bliver omskåret på sin forhuds kød, ja den sjæl skal udryddes af sit folk.+ Han har brudt min pagt.“ 15  Og Gud sagde videre til Abraham: „Med hensyn til din hustru Sa′raj skal du ikke kalde hende Sa′raj,* for Sara* er hendes navn.+ 16  Og jeg vil velsigne hende og også give dig en søn ved hende;+ ja, jeg vil velsigne hende, og hun skal blive til nationer;+ folkeslags konger vil komme fra hende.“+ 17  Da faldt Abraham på sit ansigt og lo, idet han sagde i sit hjerte:+ „Kan der fødes et barn til en mand der er hundrede år gammel, og kan Sara, ja en kvinde der er halvfems år gammel, føde børn?“+ 18  Derpå sagde Abraham til den [sande] Gud:* „Måtte dog Is′mael leve for dit ansigt!“+ 19  Hertil sagde Gud: „Din hustru Sara føder dig virkelig en søn, og du skal give ham navnet Isak.*+ Og jeg vil oprette min pagt med ham som en pagt der varer ved for hans afkom efter ham.+ 20  Men med hensyn til Is′mael har jeg hørt dig. Se! Jeg vil velsigne ham og gøre ham frugtbar og gøre ham meget, meget talrig.+ Tolv høvdinger* vil han blive fader til, og jeg vil gøre ham til en stor nation.+ 21  Men min pagt opretter jeg med Isak,+ som Sara vil føde dig ved denne fastsatte tid til næste år.“+ 22  Så var Gud færdig med at tale med Abraham og steg op fra ham.+ 23  Derpå tog Abraham sin søn Is′mael og alle der var født i hans hus og alle der var købt for hans penge, enhver af mandkøn blandt folkene i Abrahams hus, og han omskar deres forhuds kød på denne samme dag, sådan som Gud havde sagt til ham.+ 24  Og Abraham var nioghalvfems år gammel da hans forhuds kød blev omskåret.+ 25  Og hans søn Is′mael var tretten år gammel da han blev omskåret på sin forhuds kød.+ 26  På denne samme dag blev Abraham omskåret, og også hans søn Is′mael.+ 27  Og alle folkene i hans husstand, den der var født i huset og den der var købt for penge af en fremmed, blev omskåret sammen med ham.+

Fodnoter

„Gud den Almægtige“. Hebr.: ’El Sjaddaj′.
Hebr.: ’Ælohīm′, plur., uden den bestemte artikel.
Betyder „ophøjet fader“. Hebr.: ’Avram′.
Betyder „fader til en mængde“. Hebr.: ’Avraham′.
„Gud“. Ordr.: „til en Gud“. Hebr.: lE’lohīm′, plur., uden den bestemte artikel.
Dvs. enhver træl der er født i huset.
Ordr.: „sølv“. Hebr.: kæ′sæf.
Betyder muligvis „stridbar“. Hebr.: Saraj′.
Betyder „fyrstinde“. Hebr.: Sarah′.
Se Till. 1F.
Betyder „latter“. Hebr. Jitschaq′; et lydefterlignende ord (onomatopoietikon), hvis betydning fremgår af ordets lyd.
„høvdinger“. Hebr.: nesī’im′. Vg: „førere“, „ledere“; LXX: „folkestammer“, „nationer“.