Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

1 Krønikebog 25:1-31

25  David og øversterne+ for tjenestestyrkerne+ skilte derpå nogle ud til tjenesten, nogle af A′safs, He′mans+ og Jedu′tuns+ sønner, som profeterede med lyrer,+ harper+ og cymbler,+ og tallet på dem, de mænd arbejdet var tildelt, i henhold til deres tjeneste, var:  Af A′safs sønner: Zak′kur og Josef+ og Netan′ja og Asar’e′la,+ A′safs sønner under ledelse af A′saf,+ som profeterede under kongens ledelse.  Af Jedu′tun:+ Jedu′tuns sønner Gedal′ja+ og Ze′ri+ og Jesja′ja+ [og Sjim′i],* Hasjab′ja og Mattit′ja,+ seks, under ledelse af deres fader Jedu′tun, som profeterede med lyre i takkesang og lovsang til Jehova.+  Af He′man:+ He′mans sønner Bukki′ja,+ Mattan′ja,+ Uz′ziel,+ Sje′buel* og Je′rimot, Hanan′ja,+ Hana′ni, Elia′ta,+ Giddal′ti+ og Romam′ti-E′zer,+ Josjbeka′sja,+ Mallo′ti,+ Ho′tir,+ Maha′ziot.  Alle disse var sønner af He′man, kongens seer+ i den [sande] Guds anliggender, til at løfte hans horn; og den [sande] Gud gav He′man fjorten sønner og tre døtre.+  Alle disse medvirkede under deres faders ledelse ved sangen i Jehovas hus, med cymbler,+ harper+ og lyrer+ i forbindelse med tjenesten ved den [sande] Guds hus. A′saf, Jedu′tun og He′man stod under kongens ledelse.+  Og tallet på dem tillige med deres brødre som var oplært til at synge for Jehova,+ alle sammen professionelle [sangere],+ var to hundrede og otteogfirs.  Så kastede de lod+ om pligterne, idet den mindste var ligestillet med den største,+ den professionelle+ med eleven.  Og loddet faldt således: det første for A′saf på Josef;+ det andet på Gedal′ja+ (han og hans brødre og hans sønner var tolv); 10  det tredje på Zak′kur,+ hans sønner og hans brødre, tolv; 11  det fjerde på Jiz′ri,+ hans sønner og hans brødre, tolv; 12  det femte på Netan′ja,+ hans sønner og hans brødre, tolv; 13  det sjette på Bukki′ja, hans sønner og hans brødre, tolv; 14  det syvende på Jesar’e′la,+ hans sønner og hans brødre, tolv; 15  det ottende på Jesja′ja, hans sønner og hans brødre, tolv; 16  det niende på Mattan′ja, hans sønner og hans brødre, tolv; 17  det tiende på Sjim′i, hans sønner og hans brødre, tolv; 18  det ellevte på A′zarel,+ hans sønner og hans brødre, tolv; 19  det tolvte på Hasjab′ja, hans sønner og hans brødre, tolv; 20  det trettende [på] Sju′bael,+ hans sønner og hans brødre, tolv; 21  det fjortende [på] Mattit′ja, hans sønner og hans brødre, tolv; 22  det femtende på Je′remot, hans sønner og hans brødre, tolv; 23  det sekstende på Hanan′ja, hans sønner og hans brødre, tolv; 24  det syttende på Josjbeka′sja, hans sønner og hans brødre, tolv; 25  det attende på Hana′ni, hans sønner og hans brødre, tolv; 26  det nittende på Mallo′ti, hans sønner og hans brødre, tolv; 27  det tyvende på Elia′ta, hans sønner og hans brødre, tolv; 28  det enogtyvende på Ho′tir, hans sønner og hans brødre, tolv; 29  det toogtyvende på Giddal′ti, hans sønner og hans brødre, tolv; 30  det treogtyvende på Maha′ziot,+ hans sønner og hans brødre, tolv; 31  det fireogtyvende på Romam′ti-E′zer,+ hans sønner og hans brødre, tolv.

Fodnoter

„og Sjim’i“, LXX og ét hebr. ms. Se v. 17.
„Sjubael“, LXX, som i v. 20 og 24:20.