Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

1 Krønikebog 15:1-29

15  Så opførte han huse+ til sig selv i Davidsbyen, og han gjorde et sted+ klar til den [sande] Guds ark og rejste et telt til den.  Dengang sagde David: „Ingen må bære den [sande] Guds ark undtagen levitterne, for det er dem Jehova har udvalgt til at bære Jehovas* ark+ og gøre tjeneste+ for ham til fjerne tider.“  David sammenkaldte så hele Israel i Jerusalem+ for at føre Jehovas ark+ op til det sted som han havde gjort klar til den.  Endvidere samlede David Arons sønner+ og levitterne;  af Ke′hats sønner øversten U′riel+ og hans brødre, et hundrede og tyve;  af Mera′ris+ sønner øversten Asa′ja+ og hans brødre, to hundrede og tyve;  af Ger′sjoms+ sønner øversten Joel+ og hans brødre, et hundrede og tredive;  af Eliza′fans+ sønner øversten Sjema′ja+ og hans brødre, to hundrede;  af He′brons sønner øversten E′liel og hans brødre, firs; 10  af Uz′ziels+ sønner øversten Ammina′dab og hans brødre, et hundrede og tolv. 11  Desuden tilkaldte David præsterne Za′dok+ og Eb′jatar+ samt levitterne U′riel,+ Asa′ja+ og Joel,+ Sjema′ja+ og E′liel+ og Ammina′dab, 12  og han sagde til dem: „I er overhoveder+ for levitternes fædrenehuse. I skal hellige+ jer, I og jeres brødre, og føre Jehovas, Israels Guds, ark op til det sted som* jeg har gjort klar til den. 13  Fordi I ikke gjorde det første gang,+ brød Jehova vor Gud igennem mod os;+ for vi søgte ham ikke på rette måde.“+ 14  Da helligede+ præsterne og levitterne sig for at føre Jehovas, Israels Guds, ark op. 15  Og levitternes sønner bar+ den [sande] Guds ark på skuldrene, sådan som Moses havde påbudt ifølge Jehovas ord, med stængerne hvilende på dem.+ 16  Endvidere sagde David til levitternes øverster at de skulle opstille deres brødre sangerne+ med instrumenterne til ledsagelse af sangen,+ harper+ og lyrer+ og cymbler,+ og lade [musikken] lyde så der løftede sig en frydefuld klang. 17  Levitterne opstillede da Joels søn He′man+ og af hans brødre: Berek′jas søn A′saf;+ og af Mera′ris sønner, deres brødre: Kusja′jas søn E′tan;+ 18  og sammen med dem deres brødre i underordnede stillinger:+ Zekar′ja,+ Ben og Ja’a′ziel og Sjemi′ramot og Je′hiel og Un′ni, E′liab og Bena′ja og Ma’ase′ja og Mattit′ja og Elifele′hu og Mikne′ja, og portvagterne O′bed-E′dom+ og Je′iel; 19  og sangerne He′man,+ A′saf+ og E′tan med kobbercymbler som de skulle lade lyde;+ 20  og Zekar′ja og A′ziel+ og Sjemi′ramot og Je′hiel og Un′ni og E′liab og Ma’ase′ja og Bena′ja med harper stemt til A′lamot;*+ 21  og Mattit′ja+ og Elifele′hu og Mikne′ja og O′bed-E′dom og Je′iel og Azaze′ja med lyrer+ stemt til Sje′minit,*+ til at dirigere; 22  og Kenan′ja+ som øverste for levitterne med hensyn til bæretransporten, idet han gav instruktion* om bæretransporten, for han havde forstand på det;+ 23  og arkens portvagter+ Berek′ja og Elka′na; 24  og præsterne Sjeban′ja og Jo′sjafat og Netan′el og Ama′saj og Zekar′ja og Bena′ja og Elie′zer til at blæse i trompeterne+ foran den [sande] Guds ark; og arkens portvagter O′bed-E′dom og Jehi′ja. 25  Derpå drog David+ og Israels ældste+ og tusindførerne+ så hen for at føre Jehovas pagts ark op fra O′bed-E′doms hus+ med fryd.+ 26  Og idet den [sande] Gud hjalp+ levitterne som bar Jehovas pagts ark, ofrede de syv tyre og syv væddere.+ 27  Og David var klædt i en ærmeløs overklædning af fint linned, og det samme var alle levitterne, de der bar arken og de der sang, samt Kenan′ja,+ øversten for bæretransporten ved sangerne;+ men David havde en efod+ af linned på. 28  Og alle israelitterne førte Jehovas pagts ark op med jubelråb+ og hornklang+ og med trompeter+ og cymbler+ [og] lod harper og lyrer lyde.+ 29  Da nu Jehovas pagts ark+ kom til Davidsbyen, kiggede Mi′kal,+ Sauls datter, ned fra vinduet, og da hun så kong David danse omkring og fejre begivenheden,+ ringeagtede+ hun ham i sit hjerte.

Fodnoter

„Jehovas“, Al, L og mange andre mss.
„det sted som“, TVg og 4 hebr. mss.; mangler i M.
„Alamot“, et musikudtryk hvis betydning er ukendt. Ordr.: „unge piger“; henviser sandsynligvis til unge pigers (eller drenges) sopranstemmer.
„Sjeminit“. Ordr.: „den ottende“; betyder muligvis den ottende toneart eller en oktav dybere.
„idet han gav instruktion“. På hebr. er verbalformen en infinitivus absolutus, som ikke har relation til nogen tid el. person.