Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

1 Krønikebog 11:1-47

11  Alle israelitterne+ samlede sig så hos David i He′bron+ idet de sagde: „Se, vi er dine ben og dit kød.+  Hidtil,* mens Saul var konge, har det været dig som førte Israel ud og hjem.+ Jehova din Gud sagde da til dig: ’Det er dig der skal være hyrde+ for mit folk Israel, og dig der skal være fører+ for mit folk Israel.’“  Da nu alle Israels ældste* kom til kongen i He′bron, sluttede David pagt med dem i He′bron for Jehovas ansigt, hvorpå de salvede+ David til konge over Israel, ifølge Jehovas ord+ ved Samuel.+  Senere drog David og hele Israel til Jerusalem,+ det vil sige Je′bus,+ dér hvor jebusitterne+ boede i landet.  Men indbyggerne i Je′bus sagde til David: „Her kommer du ikke ind.“+ Ikke desto mindre indtog David klippeborgen Zion,+ det er Davidsbyen.+  David sagde nemlig: „Hvem der end slår+ jebusitterne først, han vil blive overhoved og fyrste.“ Så gik Jo′ab,+ søn af Zeru′ja, derop først, og han blev overhoved.  David bosatte sig nu i klippeborgen.+ Af den grund kalder man den Davidsbyen.+  Derpå byggede han byen op hele vejen rundt, fra Mil′lo og til [muren] rundt om, mens Jo′ab fik liv+ i resten af byen.  Således blev David stadig større og større,+ og Hærstyrkers Jehova var med ham.+ 10  Og dette er anførerne for de vældige+ krigere som David havde, dem som støttede ham modigt i hans kongedømme sammen med hele Israel, for at gøre ham til konge ifølge Jehovas ord+ om Israel. 11  Og dette er listen over de vældige krigere som David havde: Jasjo′beam,+ søn af en hakmonit, anføreren for de tre.* Han svang sit spyd over tre hundrede slagne på én gang.+ 12  Og efter ham kom Elea′zar,+ søn af ahohitten+ Do′do. Han var blandt de tre vældige krigere.+ 13  Det var ham der var sammen med David ved Pas-Dam′mim,+ hvor filistrene havde samlet sig til kamp. Nu var der en marklod fyldt med byg; og folkene flygtede for filistrene,+ 14  men han* holdt stillingen midt på jordlodden og befriede den, idet han slog filistrene, således at Jehova udvirkede en stor frelse.+ 15  Og tre af de tredive+ anførere drog ned til klippen, til David i Adul′lams hule,+ mens filistrenes lejr var lejret i Re′fa’imlavningen.+ 16  Og David var på det tidspunkt i bjergfæstningen,+ og dengang var der en filistergarnison+ i Betlehem. 17  Da gav David udtryk for sin længsel og sagde: „Hvem der kunne give mig noget vand at drikke+ fra den cisterne i Betlehem+ der er ved porten!“ 18  Så brød de tre gennem filistrenes lejr og trak vand op af Betlehems cisterne, den der er ved porten, og tog det med og bragte det til David.+ David ville dog ikke drikke det, men udgød det for Jehova+ 19  og sagde: „Af respekt for min Gud kunne det aldrig falde mig ind at gøre dette! Skulle jeg drikke disse mænds blod+ og dermed deres sjæl?* For det var med fare for deres sjæl de bragte det hertil.“ Og han ville ikke drikke det.+ Dette udrettede de tre vældige krigere. 20  Og A′bisjaj,+ Jo′abs+ broder, blev anfører for de tre; og han havde svunget sit spyd over tre hundrede slagne, og han havde et ry som de tre.* 21  Blandt de tre* var han mere anset end de to andre, og han blev øverste for dem; alligevel kom han ikke på højde med de [første] tre.+ 22  Og Bena′ja,+ Jo′jadas+ søn, søn af en dygtig mand, som udførte mange bedrifter i Kab′ze’el,+ slog de to A′rielsønner fra Mo′ab ihjel; og det var ham som steg ned og slog en løve+ ihjel i en cisterne en dag det havde sneet. 23  Og det var ham der slog den ægyptiske mand, en mand af usædvanlig størrelse, fem alen,*+ ihjel. Og selv om ægypteren havde et spyd+ som en vævebom i hånden, gik han ned imod ham med en stav og vristede spyddet ud af hånden på ægypteren og dræbte ham med hans eget spyd.+ 24  Dette gjorde Bena′ja, Jo′jadas søn, og han havde et ry blandt de tre vældige krigere. 25  Selv om han var mere anset end de tredive, kom han ikke på højde med de [første] tre.+ David satte ham imidlertid over sin livvagt.+ 26  De vældige krigere i kampstyrkerne var: Jo′abs broder A′sael;+ Elha′nan,+ Do′dos søn fra Betlehem; 27  haroritten Sjam′mot;+ pelonitten He′lez;+ 28  I′ra,+ søn af tekoitten Ik′kesj; anatotitten Abi’e′zer;+ 29  husjatitten Sib′bekaj;+ ahohitten+ I′laj; 30  netofatitten Ma′haraj;+ He′led,+ søn af netofatitten Ba′ana; 31  I′taj, søn af Ri′baj+ fra Benjamins+ sønners Gi′bea;+ pir’atonitten Bena′ja;+ 32  Hu′raj fra Ga′asj’+ regnflodsdale; arbatitten A′biel; 33  baharumitten Az′mavet;+ sja’albonitten Elja′ba; 34  gizonitten Ha′sjems sønner; Jo′natan,+ søn af hararitten Sja′ge; 35  A′hiam, søn af hararitten Sa′kar;+ E′lifal,+ søn af Ur; 36  mekeratitten He′fer; pelonitten Ahi′ja; 37  karmelitten Hez′ro;+ Na′araj, søn af Ez′baj; 38  Joel, Natans+ broder; Mib′har, søn af Hag′ri; 39  ammonitten Ze′lek; berotitten Na′haraj, Jo′abs, Zeru′jas søns, våbendrager; 40  jitritten I′ra; jitritten Ga′reb;+ 41  hetitten+ U′rias;+ Za′bad, søn af A′laj; 42  Adi′na, søn af rubenitten Sji′za, et af rubenitternes overhoveder, og med hvem der var tredive; 43  Ha′nan, søn af Ma′aka; og mitnitten Jo′sjafat; 44  asjteratitten Uzzi′ja; Sja′ma og Je′iel, aroeritten Ho′tams sønner; 45  Jedi′ael, Sjim′ris søn; og hans broder tizitten Jo′ha; 46  mahavitten E′liel; og Je′ribaj og Josjav′ja, Elna′ams sønner; og moabitten Jit′ma. 47  E′liel og O′bed og mezobajitten Ja’a′siel.

Fodnoter

Ordr.: „Både i går og i forgårs“.
El.: „gamle (ældre) mænd“.
„tre“, LXXLagarde; MLXXSyVg: „tredive“.
„han“, LXXVg og 2Sa 23:12; MSyVgc: „de“.
El.: „liv“.
„han havde et navn blandt de tre“, TLXXSyVg og mange hebr. mss. Se 2Sa 23:18.
„tre“, MLXX; Sy: „tredive“; Vg: „andre tre“.
Svarer til 2,23 m.