Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Åbenbaringen 14:1-20

14  Og jeg så, og se! Lammet+ stod på Zions Bjerg,+ og sammen med det et hundrede og fireogfyrre tusind,+ som havde dets navn og dets Faders navn+ skrevet på deres pander.  Og jeg hørte en lyd fra himmelen som lyden af mange* vande+ og som lyden af kraftig torden; og lyden som jeg hørte, var som af sangere der akkompagnerer sig selv på harpe+ og spiller på deres harper.  Og de synger+ ligesom en ny sang+ foran tronen og foran de fire levende skabninger+ og de ældste;*+ og ingen var i stand til at lære* den sang uden de hundrede og fireogfyrre tusind,+ som er blevet købt+ fra jorden.  Det er dem som ikke har besmittet sig med kvinder;+ ja, de er jomfruer.+ Det er dem der bliver ved med at følge Lammet hvor det end går hen.+ Disse er blevet købt+ fra menneskeslægten som en førstegrøde+ for Gud og for Lammet,  og i deres mund er der ikke fundet løgn;+ de er dadelfri.+  Og jeg så en anden engel flyve midt på himmelen,*+ og han havde en evigvarende god nyhed+ at forkynde som godt nyt for dem der bor på jorden, og for hver nation og stamme og hvert tungemål og folk,+  idet han sagde med høj røst: „Frygt Gud+ og giv ham ære,+ for hans doms time er kommet,+ ja tilbed ham som har dannet+ himmelen og jorden og hav og vandkilder.“+  Og endnu en engel,* nummer to, fulgte efter og sagde: „Hun er faldet! Babylon+ den Store er faldet,+ hun som har fået alle nationerne til at drikke af sin utugts* harmes vin!“+  Og endnu en engel, nummer tre, fulgte efter dem og sagde med høj røst: „Hvis nogen tilbeder vilddyret+ og dets billede+ og modtager et mærke på sin pande eller på sin hånd,+ 10  så skal han også drikke af Guds harmes vin som er skænket ufortyndet i hans vredes bæger,+ og han skal pines+ med ild og svovl+ for de hellige engles øjne og for Lammets øjne. 11  Og deres pines røg stiger op i evighedernes evigheder,+ og de har ingen hvile dag og nat, de som tilbeder vilddyret og dets billede, og enhver som modtager dets navns mærke.+ 12  Her gælder det de helliges udholdenhed,+ de som holder sig til Guds bud+ og Jesu tro.“+ 13  Og jeg hørte en stemme fra himmelen sige: „Skriv: Lykkelige er de døde+ som dør i samhørighed med Herren+ fra nu af.+ Ja, siger ånden, lad dem hvile* fra deres slid, for det de har gjort,* følger med dem.“ 14  Og jeg så, og se! en hvid sky, og på skyen sad en ligesom en menneskesøn,+ med en guldkrone+ på sit hoved og en skarp segl i sin hånd. 15  Og en anden engel kom ud fra tempel[helligdommen]* og råbte med høj røst til ham som sad på skyen: „Gå i gang med din segl og høst,+ for timen er kommet til at høste, for jordens høst+ er fuldmoden.“*+ 16  Og han som sad på skyen svang sin segl over jorden, og jorden blev høstet. 17  Og en anden engel igen kom ud fra tempel[helligdommen]* som er i himmelen,+ og også han havde en skarp segl. 18  Og en anden engel igen kom ud fra alteret, og han havde myndighed over ilden.+ Og han råbte med høj røst til ham som havde den skarpe segl, og sagde: „Gå i gang med din skarpe segl og indhøst klaserne på jordens vintræ,+ for dets druer er blevet modne.“ 19  Og engelen+ svang sin segl over jorden og indhøstede jordens vintræ,+ og han kastede det i Guds harmes store vinperse.+ 20  Og vinpersen blev trådt uden for byen,+ og blod kom ud af vinpersen [og stod] helt op til hestenes+ bidsler på en strækning af et tusind og seks hundrede stadier.*+

Fodnoter

El.: „store“.
Gr.: presbyte′rōn.
El.: „mestre“, „lære fuldt ud“.
El.: „i meridianen“, „i zenit“, „lige over hovedet“.
„engel“, אcACSyh; mangler i P47א*.
Se Till. 5A.
„lad dem hvile“. El.: „for at de kan hvile“.
„det de har gjort“. Ordr.: „deres gerninger“.
El.: „den guddommelige bolig“. Gr.: tou naou′; J17,18,22(hebr.): hahēkhal′,paladset (templet)“.
El.: „er udtørret“.
Se v. 15, fdn. til „tempelhelligdommen“.
Ca. 296 km. En stadie var 1/8 romersk mil, ca. 185 m.