Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå til indholdsfortegnelse

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Bibelen online

NY VERDEN-OVERSÆTTELSEN AF DE HELLIGE SKRIFTER

Åbenbaringen 12:1-17

12  Og et stort tegn+ blev set i himmelen, en kvinde+ iklædt solen og med månen under sine fødder og en krone af tolv stjerner på sit hoved,  og hun var gravid. Og hun skriger, idet hun har fødselsveer+ og er i pine for at føde.  Og et andet tegn blev set i himmelen, og se! en stor, ildrød drage+ med syv hoveder og ti horn og på sine hoveder syv diademer;  og dens hale+ slæber en tredjedel af himmelens stjerner+ med sig, og den kastede dem ned til jorden.+ Og dragen* blev stående foran kvinden+ som skulle føde,+ for at den kunne fortære+ hendes barn når hun havde født.  Og hun fødte en søn,+ et drengebarn, der skal vogte alle nationerne med en jernstav.+ Og hendes barn blev bortrykket til Gud og til hans trone.+  Og kvinden flygtede ud i ørkenen,+ hvor hun har et sted som er beredt af Gud, for at man skal give hende føde+ dér i et tusind to hundrede og tres dage.+  Og der udbrød krig i himmelen: Mikael*+ og hans engle kæmpede mod dragen, og dragen og dens engle kæmpede,  men den fik ikke overtaget, og der fandtes heller ikke mere noget sted for dem i himmelen.  Så blev den store drage+ kastet ned, slangen fra fortiden,+ der kaldes Djævelen+ og Satan,+ som vildleder hele den beboede jord;*+ han blev kastet ned til jorden,+ og hans engle blev kastet ned sammen med ham. 10  Og jeg hørte en høj røst i himmelen sige: „Nu er frelsen*+ og magten*+ og riget som tilhører vor Gud,+ og myndigheden* som tilhører hans Messias,+ blevet til virkelighed; for vore brødres anklager, som anklager dem dag og nat for vor Gud, er kastet ned!+ 11  Og de har sejret over ham+ på grund af Lammets blod+ og på grund af deres vidnesbyrds ord,+ og de har ikke elsket deres sjæle,*+ selv ikke over for døden.* 12  Derfor, glæd jer, I himle og I som bor i dem!+ Ve+ jorden og havet,+ for Djævelen er kommet ned til jer og har stor harme, da han ved at han [kun] har en kort tidsperiode.“+ 13  Og da dragen så at den var kastet ned til jorden,+ forfulgte den kvinden+ som havde født drengebarnet. 14  Men den store ørns to vinger+ blev givet kvinden, så hun kunne flyve ud i ørkenen+ til sit sted, hvor hun får føde+ en tid og tider og en halv tid,*+ borte fra slangens ansigt.+ 15  Og slangen spyede vand+ som en flod ud af sin mund efter kvinden for at drukne hende ved hjælp af floden.+ 16  Men jorden kom kvinden til hjælp,+ og jorden åbnede sin mund og opslugte floden som dragen havde udspyet af sin mund. 17  Og dragen blev vred på kvinden+ og gik bort for at føre krig mod de øvrige af hendes afkom, dem som holder Guds bud og har den gerning at vidne*+ om Jesus.

Fodnoter

Gr.: dra′kōn; lat.: dra′co.
Betyder „hvem er som Gud?“ Gr.: Michaēl′.
Ordr.: „den beboede“. Gr.: tēn oikoume′nēn, fem. sing., „jord“ underforstået.
El.: „sejren“.
„magten“. Gr.: dy′namis; lat.: vir′tus; J17(hebr.): we‛uzzō′, „og hans styrke“.
„myndigheden“. Gr.: exousi′a; lat.: pote′stas; J17,18,22(hebr.): umæmsjæ′læth, „og myndigheden som tilhører“.
El.: „deres liv“. Ordr.: „deres sjæl“.
El.: „end ikke i dødsfare“. Ordr.: „indtil døden“.
El.: „en fastsat tid og fastsatte tider og en halv fastsat tid“. Gr.: kairon′ kai kairous′ kai hē′misy kairou′. Jf. Da 4:16, fdn.; Da 12:7, fdn. til „Én tid, tider og en halv“.
„gerning at vidne“. Gr.: martyri′an; lat.: testimo′nium.