25. JULI 2025
STORBRITANNIEN

Besøgende ser nærmere på de to nye udstillinger der er åbnet på Afdelingskontoret i Storbritannien. Venstre: “Fra mørket ind i lyset – Bibelen i Storbritannien og Irland”. Højre: “Vores arv – Jehovas Vidners historie i Storbritannien og Irland”.

To nye udstillinger på Afdelingskontoret i Storbritannien

To nye udstillinger på Afdelingskontoret i Storbritannien

Sidste år kunne to nye udstillinger på afdelingskontoret i Chelmsford i England slå dørene op for besøgende. Med audioguides, spændende genstande og visuelle hjælpemidler bliver besøgende præsenteret for Jehovas folks rige åndelige historie i Storbritannien og Irland.

“Fra mørket ind i lyset – Bibelen i Storbritannien og Irland” hjælper besøgende med at lære om Bibelens historie på De Britiske Øer, hvordan den blev oversat og gjort tilgængelig. Udstillingen viser tydeligt at lyset fra Guds ord blev ved med at skinne klarere og klarere, til trods for de mange udfordringer og problemer de tidlige oversættere stod over for.

Der er mere end 30 bibler i udstillingen, deriblandt nogle meget sjældne udgaver. En af dem er Tyndale New Testament trykt i 1552. På den tid var det forbudt at oversætte Bibelen til engelsk, og i mange år var det ulovligt at eje selv en enkelt side af Tyndales oversættelse. I udstillingen finder man også King James Version fra 1611 og en walisisk bibel fra 1620, som blev brugt af walisisk-talende i over 350 år.

Øverst til venstre: En udgave af Tyndale New Testament trykt i 1552. Nederst til venstre: Et originalt eksemplar af en walisisk bibel fra 1620. Højre: The Boothroyd Family Bible. En lille, rød pil angiver et sted hvor Jehovas navn bliver brugt.

Udstillingen fremhæver også at Guds navn, Jehova, er at finde mange steder i engelske bibler. For eksempel bruger Boothroyd Family Bible fra 1824 Guds navn konsekvent igennem De Hebraiske Skrifter. I udstillingen kan man også se nærmere på en original udgave fra 1861 af en oversættelse af de sidste otte bøger af Det Nye Testamente udarbejdet af Frederick Parker (som brugte pseudonymet Heinfetter). Det er den første engelske oversættelse af De Kristne Græske Skrifter der bruger Guds navn.

Et originalt eksemplar af Food for Thinking Christians fra 1881

“Vores arv – Jehovas Vidners historie i Storbritannien og Irland” fører besøgende igennem 140 års rig historie ved hjælp af fotos og unikke genstande, deriblandt et meget sjældent originalt eksemplar fra 1881 af bogen Food for Thinking Christians (Føde for tænkende kristne). Det var den første publikation der blev uddelt i Storbritannien af Bibelstudenterne, som Jehovas Vidner blev kaldt dengang. Meget interessant tilhørte det eksemplar der nu er en del af udstillingen, en af de allerførste Bibelstudenter i England, bror Aaron P. Riley. Bror Riley elskede at hjælpe andre til at lære mere om Bibelens sandheder, og derfor lånte han ofte sin egen bog ud til naboer og bekendte der var interesserede i Guds ord.

Bror Stephen Hardy, der er medlem af Afdelingskontorets Udvalg i Storbritannien, siger om de nye udstillinger: “Når vi ser tilbage på Jehovas folks historie i Storbritannien og Irland og lærer om alt der er blevet gjort for at vi kan læse Bibelen på vores sprog, bliver vi motiveret til at fortsætte fremad. Det giver os lyst til at hjælpe endnu flere til at lære Jehova at kende, for vi er helt overbevist om at han er med os. Vi byder alle der har mulighed for at besøge udstillingerne, hjerteligt velkommen!” – 5. Mosebog 32:7.