13. OKTOBER 2025
GLOBALE NYHEDER

Bibelbøger udgivet på tre sprog i september

Bibelbøger udgivet på tre sprog i september

Zambisk tegnsprog

Den 12. september 2025 annoncerede bror Owen Thom, der er medlem af Afdelingskontorets Udvalg i Zambia, udgivelsen af Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter på zambisk tegnsprog. Det skete på den første dag ved regionalstævnet “Den rene tilbedelse”, der blev holdt i en stævnehal i Lusaka, hvor der var i alt 528 til stede. De Kristne Græske Skrifter kunne med det samme downloades på jw.org og i appen JW Library Sign Language.

Det anslås at 50.000 taler zambisk tegnsprog. I øjeblikket er der 778 brødre og søstre fordelt på 16 tegnsprogsmenigheder og 12 tegnsprogsgrupper i Zambia.

Pohnpeisk

Den 26. september 2025 annoncerede bror Atsushi Ishibashi, der er medlem af Afdelingskontorets Udvalg i Mikronesien, udgivelsen af hele Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen på pohnpeisk. Det skete ved regionalstævnet “Den rene tilbedelse”, hvor der var 62 til stede, og som blev holdt i Kolonia, der er hovedstad i østaten Pohnpei i Mikronesien. Alle de tilstedeværende fik et eksemplar af Ny Verden-Oversættelsen. Udgivelsen blev også med det samme gjort tilgængelig på jw.org og i appen JW Library.

De fleste af de omkring 45.000 i verden der taler pohnpeisk, bor i Mikronesien. Ud af dem er der 59 brødre og søstre der alle er i samme menighed. De er meget begejstrede for at de nu har en komplet oversættelse af Guds ord til deres sprog, og glæder sig til at bruge den i deres personlige studie, til familiestudie, ved menighedens møder og i forkyndelsen.

Toupouri

Den 28. september 2025 annoncerede bror Elie Ouatchome, der er medlem af Afdelingskontorets Udvalg i Cameroun, udgivelsen af BibelenMatthæusevangeliet på toupouri. Det skete ved et særligt møde i Maroua Lougueo i Cameroun, hvor der var i alt 150 til stede. Udgivelsen kunne med det samme downloades på jw.org og i appen JW Library. Den trykte udgave vil komme i 2026.

Cirka 330.000 indbyggere i Cameroun og Tchad taler toupouri. Den oversættelse af Bibelen der allerede findes på toupouri, indeholder ikke navnet på dens Forfatter, Jehova. De 188 brødre og søstre der taler toupouri og er fordelt på syv menigheder og en gruppe i Cameroun, er meget glade for at de nu har en oversættelse af Matthæusevangeliet hvor Guds navn er blevet genindført.