Indstilling for skærmlæser

Search

Vælg sprog

Gå til sekundær menu

Gå direkte til indholdet

Jehovas Vidner

Dansk

Første Mosebog er nu tilgængelig på amerikansk tegnsprog

Første Mosebog er nu tilgængelig på amerikansk tegnsprog

DØVE vinkede med hænderne for at give deres bifald til den spændende bekendtgørelse: “Det vil glæde jer at vide at oversættelsen af udvalgte bibelbøger fra De Hebraiske Skrifter [Det Gamle Testamente] er undervejs. [Video]optagelsen af Første Mosebog er nu færdig!

Denne bekendtgørelse blev givet i det sidste foredrag ved stævner der for nylig blev afholdt af Jehovas Vidner på amerikansk tegnsprog.

I 2005 begyndte Jehovas Vidner at oversætte Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter til amerikansk tegnsprog, idet de begyndte med Mattæusevangeliet. I 2010 var alle 27 bøger i det der ofte kaldes Det Nye Testamente, blevet færdige.

Derudover har Jehovas Vidner oversat dele af Bibelen til fem andre tegnsprog.

Hvorfor denne store indsats? Jehovas Vidner erkender at det trykte ord er baseret på det talte ord, som mange døve aldrig har hørt. En korrekt, klar og naturlig oversættelse af Bibelen til tegnsprog gør det muligt for flere døve at forstå dens indhold og få et nært personligt forhold til Gud. Hvordan er denne bibeloversættelse blevet modtaget?

Da Mattæusevangeliet blev udgivet for nogle år siden,” siger en døv ung mand, “følte jeg at det var et udtryk for at Jehova bekræftede sin kærlighed til mig personligt, og udgivelsen af Første Mosebog har forstærket disse følelser. Han sørger for at jeg kan lære ham at kende.

En døv kvinde gav udtryk for sine følelser på denne måde: “Tegnsproget er så klart og udtryksfuldt. Jeg har fået stor kærlighed til Bibelen. Jeg kan nu se at Jehova ønsker at jeg skal læse hans ord i sammenhæng, vers for vers, så jeg kan få en større forståelse af ham. Det at den er let at forstå, rører mit hjerte og gør det muligt for mig at bede endnu mere personlige bønner til Gud.