Zakarias 2:1-13

2  Nu kiggede jeg op og så en mand der havde en målesnor+ i hånden.  Jeg spurgte så: “Hvor skal du hen?” Han svarede: “Jeg skal hen for at måle Jerusalem, for at se hvor bred byen er, og hvor lang den er.”+  Og den engel der talte med mig, trådte frem, og en anden engel kom for at møde ham  og sagde til ham: “Løb over og sig til den unge mand: ‘“Jerusalem vil blive beboet+ og brede sig som en by uden mure på grund af de mange indbyggere og dyr i den.+  Jeg vil selv blive en ildmur hele vejen rundt om byen,”+ siger Jehova, “og jeg vil fylde den med min herlighed.”’”+  “Kom! Kom! Flygt fra Nordens land,”+ siger Jehova. “Jeg har spredt jer for himlens fire vinde,”+ siger Jehova.  “Kom, Zion! Bring dig i sikkerhed, du som bor hos Babylons datter.+  Dette siger Hærstyrkers Gud, Jehova, der efter at være blevet ophøjet* har sendt mig* til de nationer som udplyndrede jer:+ ‘Den der rører jer, rører ved pupillen i mit øje.*+  Nu vil jeg løfte min hånd mod dem, og deres egne slaver vil udplyndre dem.’+ Og I skal vide at det er Hærstyrkers Gud, Jehova, der har sendt mig. 10  Råb af glæde, Zions datter,+ for jeg kommer,+ og jeg vil bo i din midte,”+ siger Jehova. 11  “Den dag vil mange nationer slutte sig til Jehova,+ og de skal blive mit folk, og jeg vil bo i din midte.” Og du skal vide at det er Hærstyrkers Gud, Jehova, der har sendt mig til dig. 12  Jehova vil tage Juda i besiddelse som sin andel i det hellige land, og han vil igen udvælge Jerusalem.+ 13  Vær stille for Jehova, alle mennesker,* for han kommer fra sin hellige bolig og griber ind.

Fodnoter

Eller “ved mit øjeæble”.
Henviser muligvis til englen.
Bogst.: “efter herlighed”.
Bogst.: “alt kød”.

Studienoter

Medieindhold