Malakias 3:1-18

3  “Se, jeg sender mit sendebud, og han vil rydde* en vej foran mig.+ Og pludselig vil den sande Herre, som I søger, komme til sit tempel.+ Og pagtens sendebud vil komme, ja, ham som I længes efter, skal komme. Han vil helt sikkert komme,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova.  “Men hvem vil kunne udholde den dag han kommer, og hvem vil blive stående når han viser sig? Han er som ilden i smelteovnen, og som den lud*+ vaskerimændene bruger.  Som en der smelter og renser sølv,+ vil han sidde og rense Levis sønner. Han vil lutre dem som guld og sølv, og for Jehova vil de blive mennesker som frembærer en offergave i retfærdighed.  Så vil Judas og Jerusalems offergaver igen være til glæde for Jehova, som de var for længe siden, i gamle dage.+  Jeg vil komme og holde dom over jer, og jeg vil være hurtig til at vidne mod troldmændene,+ mod dem der er utro mod deres ægtefælle, mod dem der sværger falsk,+ mod dem der snyder en daglejer,+ mod dem der undertrykker en enke og et faderløst barn,*+ og mod dem der nægter at hjælpe en udlænding.*+ Ingen af dem har respekt for* mig,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova.  “Jeg er Jehova, og jeg forandrer mig ikke.*+ Og I er Jakobs sønner, I er endnu ikke gået til grunde.  Lige siden jeres forfædres tid har I vendt jer bort fra mine bud og har ikke holdt dem.+ Vend tilbage til mig, så vil jeg vende tilbage til jer,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova. Men I siger: “Hvordan skal vi vende tilbage?”  “Ville et menneske stjæle fra Gud? I stjæler jo fra mig.” Og I siger: “Hvordan har vi stjålet fra dig?” “Ved ikke at give tiende* og bidrag.  I er forbandede,* for I stjæler fra mig – ja, hele nationen gør det. 10  Kom med hele tiendedelen* og bring den ind i forrådshuset+ så der kan være mad i mit hus.+ Sæt mig på prøve på den måde,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova, “og se om jeg ikke vil åbne himlens sluseporte+ og hælde velsignelser i overflod ud over jer.”+ 11  “For jeres skyld vil jeg skræmme skadedyrene* væk så de ikke æder afgrøderne på jeres marker og vinstokkene bliver uden frugt,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova. 12  “Alle nationer vil tale om hvor lykkelige I er,+ for I skal blive et land man vil fryde sig over,” siger Hærstyrkers Gud, Jehova. 13  “I har brugt hårde ord imod mig,” siger Jehova. Og I spørger: “Hvad har vi da sagt om dig?”+ 14  “I siger: ‘Det nytter ikke noget at tjene Gud.+ Hvad har vi fået ud af at overholde vores forpligtelser over for ham og gå rundt og se triste ud foran Hærstyrkers Gud, Jehova? 15  For os ser det ud som om de overmodige er glade og lykkelige, og som om de der gør det onde, har succes.+ De tør udfordre Gud og slipper godt fra det.’” 16  Men så talte de der frygter* Jehova, med hinanden, hver og en med sin ven. Jehova fulgte med i det hele og lyttede opmærksomt. Og i hans nærværelse blev der skrevet en bog+ med navnene på* dem der frygter Jehova og mediterer over* hans navn.+ 17  “De skal blive mine,”+ siger Hærstyrkers Gud, Jehova, “den dag jeg frembringer en særlig* ejendom.+ Jeg vil vise dem medfølelse, på samme måde som en mand viser medfølelse med den søn der tjener ham.+ 18  Og I vil igen kunne se forskel på en retfærdig person og en ond person,+ på en der tjener Gud, og en der ikke tjener ham.”

Fodnoter

Eller “bane”.
Eller “sæbe”.
Eller “en forældreløs”.
Eller “nægter en udlænding hans rettigheder”.
Bogst.: “frygter”.
Eller “jeg har ikke forandret mig”.
Eller “tiendedele”.
Eller muligvis: “Med en forbandelse forbander I mig”.
Eller “tienden”.
Bogst.: “den der æder”. Henviser åbenbart til insektplager.
Eller “til minde om”.
Eller “tænker på”. Eller muligvis: “værdsætter”.
Eller “dyrebar”.

Studienoter

Medieindhold