Jeremias 25:1-38

25  Her er det ord der kom til Jeremias om hele Judas folk i det fjerde år hvor Jojakim,+ Josijas søn, var konge i Juda, det vil sige i Babylons kong Nebukadnesars* første år.  Profeten Jeremias sagde om* hele Judas folk og alle Jerusalems indbyggere:  “I 23 år, fra Judas konge Josijas,+ Amons søns, 13. år og frem til i dag, er Jehovas ord kommet til mig, og jeg har talt til jer igen og igen,* men I ville ikke høre efter.+  Jehova sendte alle sine tjenere profeterne til jer. Han sendte dem igen og igen,* men I nægtede at høre efter og at åbne jeres ører for at lytte.+  De sagde: ‘Vend om fra jeres onde veje og jeres onde handlinger.+ Så kan I blive boende længe i det land som Jehova for lang tid siden gav jer og jeres forfædre.  I må ikke følge andre guder og tjene dem og bøje jer for dem og på den måde krænke mig med jeres handlinger, for så vil jeg ramme jer med ulykke.’  ‘Men I ville ikke høre på mig,’ erklærer Jehova. ‘I stedet krænkede I mig med jeres handlinger til jeres egen ulykke.’+  Derfor siger Hærstyrkers Gud, Jehova: ‘“Fordi I ikke ville adlyde mine ord,  sender jeg bud efter alle slægterne i nord,”+ erklærer Jehova, “og efter Nebukadnesar,* Babylons konge, min tjener.+ Jeg vil føre dem imod dette land+ og dets indbyggere og alle de omkringboende nationer.+ Jeg vil udslette dem* og gøre dem til noget man chokeres over og pifter hånligt ad, og til en ruin for evigt. 10  Jeg vil få lyden af jubel og glædesråb,+ brudgommens og brudens stemme+ og lyden af håndkværnen til at forsvinde, og jeg vil slukke lampens lys. 11  Og hele landet vil blive lagt i ruiner og blive noget man chokeres over, og disse nationer skal tjene Babylons konge i 70 år.”’+ 12  ‘Men når der er gået 70 år,+ vil jeg kræve Babylons konge og den nation til regnskab* for deres synd,’+ erklærer Jehova, ‘og jeg vil gøre kaldæernes land til en ødemark for altid.+ 13  Jeg vil ramme landet med alt det jeg har advaret det om, ja, alt hvad der er nedskrevet i denne bog, det som Jeremias har profeteret imod alle nationerne. 14  Mange nationer og store konger+ vil nemlig gøre dem til slaver,+ og jeg vil straffe dem for deres handlinger og det de har lavet med deres egne hænder.’”+ 15  For Jehova, Israels Gud, har sagt til mig: “Tag dette bæger med vredens vin som jeg rækker til dig, og lad alle de nationer jeg sender dig til, drikke den. 16  Og de skal drikke og svaje frem og tilbage og opføre sig som vanvittige på grund af det sværd jeg sender ind blandt dem.”+ 17  Så tog jeg det bæger Jehova rakte mig, og lod alle de nationer som Jehova havde sendt mig til, drikke.+ 18  Jeg begyndte med Jerusalem og Judas byer,+ hendes konger og fyrster, for at gøre dem til en ruin, noget man chokeres over, noget man pifter hånligt ad, og en forbandelse,+ sådan som det er i dag. 19  Jeg fortsatte med Farao, Egyptens konge, og hans tjenere, hans fyrster og hele hans folk+ 20  og hele den blandede befolkning dér; alle kongerne i landet Us; alle kongerne i filistrenes+ land, Ashkalon,+ Gaza, Ekron og dem der er tilbage i Ashdod; 21  Edom,+ Moab+ og ammonitterne;+ 22  alle Tyrus’ konger, alle Sidons konger+ og kongerne på øen i havet; 23  Dedan,+ Tema, Buz og alle som har håret klippet ved tindingerne;+ 24  alle arabernes+ konger og alle kongerne over den blandede befolkning som bor i ørkenen; 25  alle Zimris konger, alle Elams+ konger og alle medernes+ konger; 26  alle Nordens konger, både nær og fjern, den ene efter den anden, og alle verdens andre kongeriger som er på jordens flade. Og kongen af Sheshak*+ skal drikke efter dem. 27  “Sig til dem: ‘Hærstyrkers Jehova, Israels Gud, siger: “Drik til I bliver berusede og brækker jer og falder så I ikke kan rejse jer+ på grund af det sværd jeg sender ind blandt jer.”’ 28  Og hvis de nægter at tage imod det bæger som du rækker dem, skal du sige til dem: ‘Hærstyrkers Gud, Jehova, siger: “I skal drikke! 29  For hvis jeg begynder med at bringe ulykke over den by som mit navn er nævnt over,+ skulle I så slippe for straf?”’+ ‘I vil ikke slippe for straf, for jeg kalder et sværd ned over alle jordens indbyggere,’ erklærer Hærstyrkers Gud, Jehova. 30  Og du skal profetere alle disse ord for dem og sige:‘Fra det høje brøler Jehova,og fra sin hellige bolig lader han sin stemme lyde. Han vil brøle højt mod sit tilholdssted. Han vil råbe som dem der træder vinpersen,og synge i triumf over alle jordens indbyggere.’ 31  ‘Det vil give genlyd til jordens ender,for Jehova fører en retssag mod nationerne. Han vil personligt afsige dom over alle mennesker.+ Og han vil overgive de onde til sværdet,’ erklærer Jehova. 32  Hærstyrkers Gud, Jehova, siger: En ulykke spreder sig fra nation til nation,+og en vældig storm vil blive sluppet løs fra jordens fjerneste egne.+ 33  Og de der på den dag bliver dræbt af Jehova, skal ligge fra den ene ende af jorden til den anden. Man vil ikke sørge over dem, og de vil ikke blive samlet eller begravet. De vil blive som gødning på jordens flade.’ 34  Hyl, I hyrder, og skrig! Vælt jer i støvet, I mægtige i hjorden,for tiden er inde til at I skal slagtes og spredes,og I vil falde og blive knust som en kostbar krukke! 35  Hyrderne har ikke noget sted at flygte til,og de mægtige i hjorden kan ikke undslippe. 36  Hør! Hyrderne skriger,og de mægtige i hjorden hyler,for Jehova ødelægger deres græsgang. 37  Og de fredfyldte steder er gjort livløsepå grund af Jehovas brændende vrede. 38  Han har forladt sin hule som en ungløve,+for deres land er blevet noget man chokeres over,på grund af det grusomme sværdog på grund af hans brændende vrede.”

Fodnoter

Bogst.: “Nebukadrezars”. En alternativ stavemåde.
Eller “til”.
Bogst.: “stod tidligt op og talte”.
Bogst.: “stod tidligt op og sendte”.
Bogst.: “Nebukadrezar”. En alternativ stavemåde.
Eller “vie dem til udslettelse”. Se Ordforklaring.
Eller “vil jeg straffe Babylons konge og den nation”.
Ser ud til at være et kryptogram eller en kode for Babel (Babylon).

Studienoter

Medieindhold