Til galaterne 4:1-31

4  Lad mig sige det sådan: Så længe en arving er barn, er der ikke forskel på ham og en træl i huset, selvom han skal være herre over alle ting, 2  men han er under formyndere og forvaltere indtil den dag hans far på forhånd har fastsat. 3  På samme måde var vi også, mens vi var børn, slavebundet af de normer der er grundlæggende i denne verden.+ 4  Men da den fastsatte tid var kommet, sendte Gud sin søn, som blev født af en kvinde+ og var under Loven,+ 5  for at han kunne løskøbe dem der var under Loven,+ og vi kunne blive adopteret som sønner.+ 6  Men fordi I er sønner, har Gud ladet den hellige ånd,+ som hans Søn har, komme ind i vores hjerter,+ og den råber: “Abba, Far!”+ 7  Altså er du ikke længere træl men søn. Og når du er søn, har Gud også gjort dig til arving.+ 8  Dengang I ikke kendte Gud, var I trælle for nogle der slet ikke var guder. 9  Men nu hvor I har lært Gud at kende, eller snarere nu hvor I er blevet kendt af Gud, hvordan kan det så være at I vender tilbage til de svage+ og fattige ting, de normer der er grundlæggende i denne verden, og ønsker at være slavebundet af dem igen?+ 10  I overholder pedantisk dage, måneder,+ perioder og år. 11  Jeg er bange for at alle mine anstrengelser for jer har været forgæves. 12  Brødre, jeg beder jer: Bliv som jeg er nu – jeg har selv været som I er.+ I har ikke behandlet mig dårligt. 13  I ved jo at det var på grund af en fysisk sygdom at jeg første gang fik lejlighed til at forkynde den gode nyhed for jer. 14  Og selvom min fysiske tilstand var en prøvelse* for jer, behandlede I mig ikke med foragt og afsky,* men I tog imod mig som I ville have modtaget en engel fra Gud eller modtaget Kristus Jesus. 15  Hvad er der blevet af den glæde I havde? Jeg er sikker på at hvis det havde været muligt, så ville I have revet jeres øjne ud og givet dem til mig.+ 16  Er jeg nu blevet jeres fjende fordi jeg fortæller jer sandheden? 17  Der er nogle der er ivrige efter at overtale jer, men ikke i en god hensigt. De ønsker at skille jer fra mig sådan at I kan blive ivrige efter at følge dem. 18  Det er selvfølgelig godt at nogen viser jer opmærksomhed, hvis det altså er i en god hensigt og ikke kun når jeg er hos jer. 19  Mine kære børn+ – nu oplever jeg igen en smerte ligesom fødselsveer på grund af jer, lige indtil I er kommet til at ligne Kristus i jeres personlighed.* 20  Jeg ville ønske at jeg kunne være hos jer nu, og at jeg kunne tale til jer på en anden måde, for jeg ved ikke hvad jeg skal stille op med jer. 21  Sig mig, I som gerne vil være under Loven:+ Hører I ikke hvad Loven siger? 22  For eksempel står der skrevet at Abraham fik to sønner, én med tjenestepigen+ og én med den frie kvinde.+ 23  Tjenestepigens søn blev til på naturlig måde,+ mens den frie kvindes søn blev til i kraft af et løfte.+ 24  Dette kan forstås som et symbolsk drama; disse kvinder står nemlig for to pagter. Den ene pagt, den fra Sinajs Bjerg,+ føder børn til slaveri. Den er som Hagar. 25  Hagar skildrer Sinaj,+ et bjerg i Arabien, og hun svarer til det nuværende Jerusalem, for det er i slaveri med sine børn. 26  Men det Jerusalem som er oventil, er frit, og det er vores mor. 27  Der står jo skrevet: “Vær glad, du kvinde der ikke kan blive gravid, du som ikke føder nogen børn. Bryd ud i jubelråb, du kvinde der ikke har fødselsveer, for den forladte kvinde har flere børn end den kvinde som har manden.”+ 28  Og I, brødre, er børn i kraft af løftet, på samme måde som Isak var.+ 29  Men ligesom den søn der var blevet til på naturlig måde, begyndte at forfølge ham der var blevet til ved hjælp af ånden,+ sådan er det også nu.+ 30  Men hvad siger Skriften? “Jag tjenestepigen og hendes søn væk, for tjenestepigens søn skal i hvert fald ikke arve sammen med den frie kvindes søn.”+ 31  Altså, brødre, er vi ikke børn af en tjenestepige, men børn af den frie kvinde.

Fodnoter

Eller “og spyttede ikke på mig”.
Eller “fristelse”.
Eller “indtil Kristus er formet i jer”.

Studienoter

under formyndere og forvaltere: På Paulus’ tid var det almindeligt at man havde en i husstanden der stod for opdragelsen af en mindreårig. En formynder kunne blive juridisk udnævnt til at føre tilsyn med en mindreårig og tage sig af barnets økonomiske anliggender. En forvalter stod derimod for hele husstandens økonomi. I begge tilfælde gjaldt det at “så længe en arving [var] barn”, var han teoretisk set “herre” over sin arv, men han havde ikke flere rettigheder over den end en træl havde. (Ga 4:1) Hans liv blev styret af andre indtil han blev voksen. Paulus sammenlignede denne ordning med at jøderne var under Loven indtil den fastsatte tid kom hvor Guds Søn løskøbte dem. – Ga 4:4-7.

de normer der er grundlæggende: Udtrykket betyder generelt “de elementære ting”. For eksempel blev udtrykket brugt om lydene og bogstaverne i det græske alfabet, de elementer der bruges til at forme ord med. Her og i Kol 2:8, 20 bruger Paulus det i negativ forstand for at henvise til de grundlæggende normer der styrer denne verden, dvs. den del af menneskehedens verden som er fremmed for Gud. Det kunne indbefatte (1) filosofier der er baseret på menneskers tankegang og på mytologi (Kol 2:8), (2) ubibelske jødiske læresætninger der talte for askese og “engletilbedelse” (Kol 2:18), og (3) læren om at kristne skal overholde Moseloven for at blive frelst (Ga 4:4 – 5:4; Kol 2:16, 17). De kristne i Galatien havde ikke brug for “de normer der er grundlæggende i denne verden”, for de havde en mere ophøjet form for tilbedelse baseret på tro på Kristus Jesus. Kristne skulle ikke være som børn der var slavebundet af de elementære ting, og frivilligt underkaste sig Moseloven, som Paulus sammenlignede med en opdrager. (Ga 3:23-26) Deres forhold til Gud skulle i stedet være som det en voksen søn har til sin far. De kristne skulle ikke vende tilbage til Loven eller til nogen af “de svage og fattige ting, de normer der er grundlæggende i denne verden”, som de der ikke fulgte Kristus, talte for. – Ga 4:9.

da den fastsatte tid var kommet: Bogst.: “da tidens fylde kom”. En anden bibeloversættelse siger: “da tiden var inde”. Det her vers viser at Jehova havde fastsat et bestemt tidspunkt for hvornår hans enestefødte Søn skulle komme til jorden som Messias som en opfyldelse af Guds løfte om et “afkom”. (1Mo 3:15; 49:10) Apostlen Peter refererer også til en bestemt “tid” eller “periode” i forbindelse med Kristus. (1Pe 1:10-12) De inspirerede Hebraiske Skrifter indikerede at der var et specifikt tidspunkt for hvornår Messias skulle komme. (Da 9:25) Da Jesus blev født i år 2 f.v.t., blev han født af en kvinde, den jødiske jomfru Maria.

var under Loven: Mens Jesus var på jorden, overholdt han Moseloven fordi han var født som jøde. (Mt 5:17; se studienote til Lu 22:20). Det var først efter hans død at Loven blev afskaffet. – Ro 10:4.

løskøbe: Jesus løskøbte dem der var under Loven, dvs. de troende jøder. Paulus fortsætter med at sige “og vi” (åbenbart en reference til alle de galatere der var blevet kristne, både jøder og ikkejøder) “kunne blive adopteret som sønner”. Det græske ord exagorazo, der her er oversat med “løskøbe”, bliver også brugt i Ga 3:13, hvor Paulus siger: “Kristus købte os og befriede os for Lovens forbandelse ved at han selv blev en forbandelse i stedet for os.” – Se studienote til Ga 3:13.

adopteret som sønner: I De Kristne Græske Skrifter nævner Paulus adoption flere gange i forbindelse med den nye status som dem Gud kalder og udvælger, får. De mennesker kan se frem til udødeligt liv i himlen. Fordi de er efterkommere af den ufuldkomne Adam, er de trælle af synden og derfor ikke født som sønner af Gud. På grundlag af Jesus’ sonoffer kan de blive adopteret som sønner og blive “Kristus’ medarvinger”. (Ro 8:14-17) De vælger ikke selv om de vil adopteres som hans sønner, men det er Gud der udvælger dem fordi det er hans vilje. (Ef 1:5) Gud anerkender dem som sine børn, eller sønner, fra det øjeblik de ved hjælp af den hellige ånd bliver født igen. (Joh 1:12, 13; 1Jo 3:1) Men de må forblive trofaste så længe de lever som mennesker, før de kan blive adopteret som Guds åndelige sønner i fuld forstand. (Ro 8:17; Åb 21:7) Det er derfor Paulus siger: “Vi ... venter [ivrigt] på at blive adopteret som sønner, på at blive befriet fra vores krop ved hjælp af løsesummen.” (Ro 8:23, 15; se studienote til Ro 8:15). Det var meget almindeligt med adoption på Bibelens tid. I den græsk-romerske verden var adoption hovedsageligt til fordel for den der adopterede, og ikke for den der blev adopteret. Men Paulus understregede at Jehova kærligt har gjort dette til gavn for dem der bliver adopteret. – Ga 4:3, 4.

den hellige ånd, som hans Søn har: Her er der tale om Guds hellige ånd, eller aktive kraft, som Gud ved hjælp af sin Søn lader komme ind i de kristnes hjerter når han salver dem. – Se også ApG 2:33 og studienote til ApG 16:7.

Abba: Et hebraisk eller aramæisk ord (translittereret til græsk) som findes tre gange i De Kristne Græske Skrifter. Ordet betyder bogstaveligt “faren” og var en tiltaleform der udtrykte kærlighed, og som blev brugt af en søn over for sin far. (Se studienote til Mr 14:36). Paulus brugte ordet her og i Ro 8:15, begge gange i forbindelse med kristne der var blevet avlet med hellig ånd og kaldet til at være Guds sønner. Eftersom de nu var blevet adopteret som Guds sønner, kunne de bruge en tiltaleform over for Jehova som en slave aldrig ville have brugt over for sin herre hvis ikke han var blevet adopteret. Salvede kristne er altså “slaver for Gud” og “købt for en høj pris”, men samtidig sønner i en kærlig Fars hus. Det er den hellige ånd der gør dem helt bevidst om at de har denne stilling. – Ro 6:22; 1Kt 7:23.

Far: Alle tre gange udtrykket Abba forekommer i De Kristne Græske Skrifter, er det efterfulgt af den græske oversættelse ho pater, som bogstaveligt betyder “faren”.

I har lært Gud at kende: Mange af de kristne i Galatien havde “lært Gud at kende” fordi Paulus havde forkyndt for dem. Udsagnsordet der er oversat med “lært at kende” og “blevet kendt” i det her vers, kan betegne et godt forhold mellem to personer. (1Kt 8:3; 2Ti 2:19) Så “at kende” Gud handler ikke bare om at have en grundlæggende viden om Gud. Man må få et personligt forhold til ham. – Se studienote til Joh 17:3.

eller snarere nu hvor I er blevet kendt af Gud: Med denne formulering viser Paulus at for at ‘lære Gud at kende’ må en person også være ‘kendt’, eller godkendt, af Gud. Et leksikon definerer det græske ord for “at kende; være kendt” som det at “have et personligt forhold hvor man anerkender den andens identitet og værdi”. For at få en sådan anerkendelse fra Gud må man leve på en måde der er i harmoni med Guds personlighed, veje og handlingsmønster.

fattige: Nogle af de kristne i Galatien vendte tilbage til de grundlæggende normer de tidligere havde fulgt. De normer kunne indbefatte ting som menneskers filosofier eller den holdning at kristne skulle vende tilbage til at overholde Moseloven eller i det mindste dele af den. (Kol 2:8, 16-18, 20; se studienote til Ga 4:3). Paulus beskriver de grundlæggende normer som “fattige” og bruger et græsk udtryk der kan betyde både “fattig” og “nødlidende”. I overført betydning kunne udtrykket også gengives med “ussel” eller “værdiløs”. I sammenligning med de åndelige rigdomme de kunne opnå gennem Kristus Jesus, var de ting virkelig “fattige”.

dage, måneder, perioder og år: Paulus henviser her til de særlige højtider som Guds folk ifølge Moseloven skulle fejre. For eksempel var der sabbatterne og sabbatsårene (2Mo 20:8-10; 3Mo 25:4, 8, 11), nymånefesten (4Mo 10:10; 2Kr 2:4), den årlige forsoningsdag (3Mo 16:29-31), påsken (2Mo 12:24-27), de usyrnede brøds fest (3Mo 23:6), ugefesten (2Mo 34:22) og løvhyttefesten (3Mo 23:34). Hver højtid fandt sted på et bestemt tidspunkt. Nogle af de kristne i Galatien havde tidligere været underlagt Moseloven og havde trofast overholdt den i mange år. Men da de lærte om løskøbelsen, tog de med glæde imod alt det gode den medførte, og blev blandt andet frigjort fra trældom under Moseloven. (ApG 13:38, 39) Det var med god grund at Paulus var bange for at nogle igen ville lade sig trælbinde af Loven og pedantisk overholde disse højtider. (Ga 4:11) Det samme gjaldt de ikkejøder der var blevet kristne – hvis nogen af dem vendte tilbage til deres hedenske religiøse skikke, ville det vise at de manglede tro på Kristus’ offer.

på grund af en fysisk sygdom: Måske led Paulus af en øjensygdom. (Ga 4:15; 6:11; se også ApG 23:1-5). Uanset hvilket helbredsproblem der var tale om, førte det på en eller anden måde til at Paulus for første gang fik lejlighed til at forkynde den gode nyhed i Galatien. Det kan have været omkring år 47-48 e.v.t. mens han var på sin første missionsrejse. Det var på det tidspunkt hvor han og Barnabas rejste til Galatien og besøgte byerne Antiokia i Pisidien, Ikonion, Lystra og Derbe. (ApG 13:14, 51; 14:6, 21) Senere, omkring år 49 e.v.t., før Paulus skrev dette brev, besøgte han igen disse byer i Galatien. – ApG 15:40 – 16:1.

så ville I have revet jeres øjne ud og givet dem til mig: Paulus bruger her en almindelig talemåde for at understrege hvor højt galaterne elskede ham. De var villige til at ofre hvad som helst for hans skyld, selv noget så dyrebart som deres syn. At han bruger netop dette udtryk, virker logisk hvis han led af en kronisk øjensygdom, som kan have været den ‘fysiske sygdom’ han lige havde nævnt. – Ga 4:13, 14; se også ApG 23:2-5; 2Kt 12:7-9; Ga 6:11.

Mine kære børn: Bogst.: “Mine små børn”. I det her vers sammenligner Paulus sig selv med en mor og de kristne i Galatien med sine børn. I forbindelse med dem siger han: nu oplever jeg igen en smerte ligesom fødselsveer på grund af jer. Paulus henviser åbenbart til sin dybe omsorg for sine trosfæller i Galatien og sit inderlige ønske om at de skal blive mere modne kristne. Selvom nogle tidlige håndskrifter bruger det græske ord for “barn” (teknon) her, bruger andre pålidelige håndskrifter diminutivformen (teknion) af ordet. I De Kristne Græske Skrifter bruges diminutiv ofte for at angive kærlighed eller fortrolighed, og det græske ord kan derfor oversættes med “kære børn” eller “elskede børn”. Det er grunden til at Ny Verden-Oversættelsen bruger udtrykket “kære børn”. – Se Ordforklaring: “Diminutiv”.

den frie kvinde: Udtrykket her sigter til Abrahams hustru Sara og til “det Jerusalem som er oventil”. (Ga 4:26) Paulus sammenligner Jerusalem på hans tid, der var under slaveri, med tjenestepigen Hagar. (Ga 4:25) Nationen Israel med hovedstaden Jerusalem kunne ikke få status som en fri kvinde på grund af Loven. Derimod viste Loven at israelitterne var underlagt synd, og derfor var de slaver. Som modsætning hertil har Guds symbolske hustru, det Jerusalem som er oventil, altid været en fri kvinde, ligesom Sara. Guds Søn har befriet dem der bliver “børn af den frie kvinde”, fra synden og Moseloven. – Ga 4:31; 5:1 og studienote; Joh 8:34-36.

på naturlig måde: Bogst.: “på kødets måde”. – Se studienote til Ro 1:3.

forstås som et symbolsk drama: Eller “betragtes som en allegori”. Her bruger Paulus en allegori, dvs. en fortælling hvor personer, ting og begivenheder symboliserer noget bestemt. I dette symbolske drama, der er baseret på 1. Mosebog 16 til 21, fremhæver Paulus kontrasten mellem “den frie kvinde” (Sara) og “tjenestepigen” (Hagar). – Ga 4:22 – 5:1; se Mediegalleri: “To kvinder i et symbolsk drama”.

disse kvinder står nemlig for to pagter: Disse to pagter var åbenbart Lovpagten og Abrahamspagten. Hagar og Sara er ikke disse pagter. Men i det profetiske drama modsvarer de forskellige aspekter af Guds forhold til sit folk – Lovpagten med det symbolske slaveri og Abrahamspagten der fører til ægte frihed.

på naturlig måde: Bogst.: “på kødets måde”. – Se studienote til Ro 1:3.

begyndte at forfølge: Paulus refererer her til 1Mo 21:9, hvor beretningen fortæller at Ismael “gjorde nar af Isak”. Ismael var den søn der var blevet til på naturlig måde. Isak bliver omtalt som ham der var blevet til ved hjælp af ånden, fordi Jehova gennem sin hellige ånd havde sørget for at Abraham og Sara kunne få børn for at hans løfte kunne blive opfyldt. (1Mo 12:3; 13:14-16; 17:7-9, 19; Ga 4:28) Ved at sige sådan er det også nu forbinder Paulus det ‘symbolske drama’ hvor Ismael forfulgte Isak (Ga 4:24), med det der skete på hans tid. Han forklarer at Jesus’ salvede disciple, der var “børn i kraft af løftet” (Ga 4:28), blev forfulgt af jøderne, der betragtede sig selv som Abrahams retmæssige arvinger.

Medieindhold

To kvinder i et symbolsk drama
To kvinder i et symbolsk drama

I sit brev til de kristne i Galatien nævner Paulus “et symbolsk drama” hvor Abrahams hustru, Sara, og hans medhustru, Hagar, har nogle særlige roller. (Ga 4:24) Paulus skriver at Hagar, der var tjenestepige, svarer til “det nuværende Jerusalem”, hovedstaden i det bogstavelige Israel på Paulus’ tid. Hagars afkom skildrer jøder der vælger at forblive bundet til Moseloven og ordningen med dyreofre. (Ga 4:25) Sara, den frie kvinde, skildrer “det Jerusalem som er oventil”, Guds symbolske kvinde, hans himmelske organisation af åndeskabninger, der er som en hustru for ham. Hun har også et symbolsk afkom, nemlig Kristus og hans salvede brødre. (Ga 3:16, 28, 29; 4:26) Jesus’ brødre og deres medarbejdere tilbeder Jehova ved at leve som kristne, blandt andet ved offentligt at forkynde om hans navn og komme til menighedens møder. (He 10:23, 25; 13:15) Paulus viser i sit brev til galaterne at Guds tjenere kun kan opnå virkelig frihed ved trofast at følge Kristus. – Ga 5:1.

Sinajs Bjerg
Sinajs Bjerg

Sinajs Bjerg, også kendt som Horebs Bjerg, bliver i Bibelen beskrevet som “den sande Guds bjerg”. (2Mo 3:1, 12; 24:13, 16; 1Kg 19:8; ApG 7:30, 38) Det var ved foden af Sinajs Bjerg at Lovpagten blev indgået. (2Mo 19:3-14; 24:3-8) Derfor omtalte apostlen Paulus Moseloven som pagten “fra Sinajs Bjerg”. (Ga 4:24) Paulus skrev at Sinajs Bjerg er “et bjerg i Arabien”, men man kender ikke dets præcise beliggenhed. (Ga 4:25) Ifølge overleveringer er det en del af en bjergkæde der består af granit (som vist her i midten af billedet), beliggende på Sinajhalvøen mellem Det Røde Havs to nordlige arme.